"تبرعات عينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contribuciones voluntarias en especie
        
    • contribuciones en especie
        
    • donaciones en especie
        
    • contribución voluntaria en especie
        
    • en efectivo En especie
        
    • aportaciones en especie
        
    • contribución en especie
        
    • contribuciones en efectivo
        
    Las sumas incluían las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 1.999.900 dólares. UN وتشمل هذه المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية مجموعها ٩٠٠ ٩٩٩ ١ دولار.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.342.600 dólares) y el Reino Unido (13.100 dólares), para las que se hicieron las correspondientes previsiones presupuestarias. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص تبلغ 600 342 1 دولار ومن المملكة المتحدة تبلغ 13.1 دولار مدرجة في الميزانية.
    Se excluyen contribuciones voluntarias en especie por valor de 91.500 dólares recibidas de la República de Corea. UN ولا يشمل ذلك تبرعات عينية بمبلغ ٥٠٠ ٩١ من جمهورية كوريا.
    El Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. UN واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sin embargo, se señala a la atención de las Partes que la secretaría recibió contribuciones en especie procedentes de organizaciones asociadas. UN بيد أن الأطراف قد ترغب في أن تأخذ علماً بأن الأمانة قد تلقت تبرعات عينية من منظمات شريكة.
    Parte de las funciones del equipo serán coordinar y supervisar las donaciones en especie pendientes y presentar informes a la junta del proyecto y al OOPS. UN ومن بين المهام التي سيضطلع بها الفريق، التنسيق، والرصد، وإبلاغ مجلس المشروع واﻷونروا، بأي تبرعات عينية غير مسددة.
    Recepción de contribuciones voluntarias en especie del Gobierno de Alemania. UN ورود تبرعات عينية من حكومة ألمانيا إغلاق موقع واحد
    El Gobierno de Sudáfrica también ha aportado contribuciones voluntarias en especie a la UNAVEM y la MONUA. UN كما تلقت بعثة التحقق وبعثة المراقبين تبرعات عينية من حكومة جمهورية جنوب أفريقيا.
    Las estimaciones de costos revisadas de 139,2 millones de dólares en cifras brutas incluyen 297.500 dólares de contribuciones voluntarias en especie presupuestadas. UN وتشمل التقديرات المنقحة للتكاليف البالغ إجماليها ١٣٩,٢ مليون دولار تبرعات عينية مدرجة في الميزانية بقيمة ٥٠٠ ٢٩٧ دولار.
    Esas sumas incluían las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 1.714.200 dólares. UN وتشمل تلك المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية يبلغ مجموعها ٢٠٠ ٧١٤ ١ دولار.
    Las contribuciones voluntarias en especie no presupuestadas ascienden a 200.000 dólares. UN وذلك بالإضافة إلى تبرعات عينية من خارج الميزانية تبلغ 000 200 دولار.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.278.444 dólares) para las que se hicieron las correspondientes previsiones presupuestarias. UN إضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص قيمتها 444 278 1 دولارا أُدرجت في الميزانية.
    Además, se recibieron contribuciones voluntarias en especie de Chipre (1.577.384 dólares) que también se habían previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية مقدمة من قبرص بمبلغ 384 577 1 دولار، أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    Se han identificado los organismos que pueden llevar a cabo la tarea y se ha solicitado a posibles donantes sus contribuciones en especie. UN وتم تحديد الوكالات المنفذة والاتصال ببعض المانحين المحتملين لتقديم تبرعات عينية.
    Además, el Japón sigue haciendo contribuciones en especie en forma de un experto y un funcionario profesional subalterno. UN وبالاضافة الى ذلك، تواصل اليابان تقديم تبرعات عينية في شكل خبير وموظف فني مبتدئ.
    Otra delegación preguntó si se podía tomar como destinatarios a las empresas y los fabricantes, a fin de obtener contribuciones en especie. UN وسأل وفد آخر عن إمكانية استهداف الشركات والمصنعين للحصول على تبرعات عينية.
    El Tribunal también recibió contribuciones en especie consistentes en una sala de audiencias y sus instalaciones, equipo y personal. UN وتلقت المحكمة أيضا تبرعات عينية شملت قاعة للمحكمة ومنشآتها ومعداتها وموظفيها.
    Las contribuciones en especie no presupuestadas ascienden a 200.000 dólares. UN وذلك بالإضافة إلى تبرعات عينية من خارج الميزانية تبلغ 000 200 دولار.
    La mayoría de los alimentos compuestos se adquieren fuera del país, en buena parte en forma de contribuciones en especie. UN ويجري اقتناء معظم الأغذية المخلوطة خارج البلد، ويتم اقتناء الكثير منها في شكل تبرعات عينية.
    Las garantías relativas a donaciones en especie y actividades no realizadas con cargo al presupuesto ordinario no se han acumulado. UN ولا تُعامل التعهدات بدفع تبرعات عينية والأنشطة غير العادية على أنها أصبحت مستحقة.
    Además, se recibió una contribución voluntaria en especie de Chipre (1.504.325 dólares) que también se había previsto en el presupuesto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص بقيمة 325 504 1 دولارا أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    en efectivo En especie UN تبرعات عينية
    Además, los programas u organismos especializados podrían hacer aportaciones en especie, y podrían contribuir al informe principal de la evaluación del medio marino mundial preparando sus propios informes y examinando los informes de otras fuentes. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تقدم تبرعات عينية من الوكالات أو البرامج المتخصصة التي سوف تسهم بعناصر في التقرير الرئيسي المتعلق بعملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وذلك بإعداد تقاريرها الفرعية الخاصة واستعراض التقارير الفرعية المقدمة من مصادر أخرى.
    La Comisión Electoral de Australia proporcionará sus servicios como contribución en especie. UN وستقدم اللجنة الانتخابية الاسترالية خدماتها في شكل تبرعات عينية.
    Además de recibir contribuciones en efectivo, el Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del Programa contra el Delito también recibieron contribuciones voluntarias en especie. UN بالإضافة إلى التبرعات النقدية، تلقى صندوقا برنامج مراقبة المخدرات وبرنامج منع الجريمة أيضا تبرعات عينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more