"تبرعاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • donación
        
    • como una contribución voluntaria
        
    • de contribución voluntaria
        
    • donativo
        
    • aportó
        
    Sólo pedimos una donación de 40.000 dólares americanos y tú te quejas. Open Subtitles اننا نطلب فقط تبرعاً بأربعين ألف دولار أمريكي وأنت تتذمر
    En tal caso, el valor corriente en el mercado de los activos debe considerarse una donación al concesionario y hacerse constar como tal. UN وفي هذه الحالة، ينبغي اعتبار القيمة المنصفة لﻷصول تبرعاً للجهة الممنوحة وأن تُسجﱠل بهذه الصفة.
    Una donación. La dejaron de forma anónima. Open Subtitles كانت تبرعاً لقد تركت هنا بإهمال
    3 Los Estados Unidos de América consideran como una contribución voluntaria la financiación que aportan al presupuesto básico de la Convención. UN (٣) تعتبر الولايات المتحدة تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    3 Los Estados Unidos de América consideran su contribución al presupuesto básico de la Convención como una contribución voluntaria. UN (3) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية تبرعاً.
    Aportamos actualmente 2,5 millones de libras anuales a la Oficina en concepto de contribución voluntaria, además de nuestra contribución regular al presupuesto de las Naciones Unidas. UN إننا نمنح المفوضية اليوم تبرعاً قدره 2.5 مليون جنيه استرليني سنوياً، زيادة على مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Es raro que un individuo haga una donación tal que haga un impacto en una organización tan grande y rígida como un hospital. Open Subtitles نادر بالنسبة لشخص أن يقدم تبرعاً كافياً ليؤثر على منظمة كبيرة و واسعة كمستشفانا
    Es raro que un individuo haga una donación tal que haga un impacto en una organización tan grande y rígida como un hospital. Open Subtitles نادر بالنسبة لشخص أن يقدم تبرعاً كافياً ليؤثر على منظمة كبيرة و واسعة كمستشفانا
    Envié una donación anónima el mes pasado, pero no va a durar mucho. Open Subtitles . لقد أرسلت تبرعاً مجهولاً ، الشهر الماضي . ولكنه لن يغطي تكاليفهم لمدة طويلة
    Sabe que hago, lo que gano y si decido inscribir a mi hijo me pedirá una donación. Open Subtitles تعلم ما أفعل ، ومقدار ما أكسب وإنقررتتسجيلابني، ستطلب مني تبرعاً نقدياً
    Agradecemos lo que haces, y nos gustaría hacer una donación a tu organización. Open Subtitles ولكننا نقدر ما تفعله ونحن نريد ان نقدم تبرعاً لمنظمتك ولكننا نقدر ما تفعله ونحن نريد ان نقدم تبرعاً لمنظمتك
    Piensa en esto como una donación de un preocupado... feligrés al que le gustaría ver cómo tú hermano se centra en otra cosa... que no sea lo mío y yo. Open Subtitles إعتبري أنه تبرعاً لأحد أبناء الأبرشية المهتمين لرؤية تركيز أخيك بعيداً عني وعن عملي
    Pero antes de partir, quisiera tu lista para hacer una donación. Open Subtitles ولكن قبل أن أغادر، أريد أن أسجل تبرعاً في قائمتكِ
    Sí. No es como si le fuera a dar una donación de esperma. Open Subtitles أجل، ليس كأنني أعطيها تبرعاً بالسائل المنوي.
    No tengo manera de confirmarlo, pero estoy casi segura de que el hospital recibió una gran donación anónima. Open Subtitles لا سبيل لي لإثبات ذلك لكنني واثقة للغاية أنّ المستشفى تلقى للتو تبرعاً سخيّاً من مصدر مجهول
    c Los Estados Unidos de América consideran su contribución al presupuesto básico de la Convención como una contribución voluntaria. UN (ج) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    d Los Estados Unidos de América consideran su contribución al presupuesto básico de la Convención como una contribución voluntaria. UN (د) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    d Los Estados Unidos de América consideran su contribución al presupuesto básico de la Convención como una contribución voluntaria. UN (د) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    c Los Estados Unidos de América consideran su contribución al presupuesto básico de la Convención como una contribución voluntaria. UN (ج) تعتبر الولايات المتحدة الأمريكية تمويلها للميزانية الأساسية للاتفاقية تبرعاً.
    El Reino Unido aporta actualmente 2,5 millones de libras anuales a la Oficina en concepto de contribución voluntaria, además de su cuota al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي تبرعاً قدره 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً، زيادة على مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Un donativo en mi nombre. Open Subtitles ستقيم تبرعاً لأجلي
    Austria también aportó una contribución financiera voluntaria a la Iniciativa de desarrollo de la capacidad UN وقدمت النمسا أيضاً تبرعاً مالياً لمبادرة تنمية القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more