Sé que no cultivas la hierba que vendes y lo saben todos aquí a quienes se la vendes. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تزرع الحشيش الذي تبيعه وكذلك كل من تحاول أن تبيعه له هنا |
Sr. Lucas, ¿cómo responde a las críticas de los que dicen que la enfermedad que realmente vende es cultural? | Open Subtitles | ياسيد لوكاس كيف ترد علي؟ المنتقدين الذين يقولون ان المرض الذي تبيعه هو مرض يتم انتاجه |
Dios santo, lo reconozco y no queremos nada de lo que esté vendiendo. | Open Subtitles | يا إلهي، الآن تعرفت عليك لا نريد أي شيء مما تبيعه |
Si un poli entra por error en la zona y no va a comprar lo que venden las chicas, lo echan. | Open Subtitles | وإن دخل شرطي بالخطأ إلى منطقتهم ولم يشتري ما تبيعه الفتيات |
Te voy a dar algo para que puedas vender, pero si alguien pregunta tienes que decir que es tuyo, | Open Subtitles | سأعطيك شيئاً يمكنك أن تبيعه, و لكن عليك أن تقول أنه ملكك, إذا سألك أي أحد |
Tienes que venderlo, porque voy a comprarlo. | Open Subtitles | سوف تبيعه لأنني قررت أن أشتريه |
Puede venderla si quiere, pero prométame que no la tocará. | Open Subtitles | يمكنك أن تبيعه إن أردت عدني فقط ألا تعزف به |
Y el resto lo vendes a los traficantes, quienes son lo que ganan realmente. | Open Subtitles | ما يتبقى تبيعه للتجار الذين يجنون أرباحاَ طائلة |
De acuerdo. Que haces con los perritos calientes que no vendes? | Open Subtitles | لا أستطيع توزيع السجق مجاناً ماذا تفعل بالسجق الذي لا تبيعه |
Y el cuerpo humano cuando lo vendes en el mercado negro así hablamos de un cuarto de millón de dólares. | Open Subtitles | والباقي يحرق والجسد البشر تبيعه في سوق سوداء بهذا الشكل |
El fosfato extraído del territorio lo vende una compañía estatal marroquí, sin producir mejora alguna en las condiciones de vida del pueblo saharaui. | UN | فالفوسفات الذي يُستخرج من هذه المنطقة تبيعه شركة حكومية مغربية دون أي تحسن في الظروف المعيشية للشعب الصحراوي. |
Perry, ¿sabes cómo se llama... el nuevo fármaco antiarrítmico que vende Julie? | Open Subtitles | "بيري" هل تعرف اسم مضاد المخدر الجديد الذي تبيعه "جولي"؟ |
Burt debe haberme oído decir cuánto me gustan los pendientes tipo diamantes que ella vende en el canal de compras. | Open Subtitles | بيرت من المؤكد أنه سمعني وأنا أقول كم أنني أحب شكل الأقراط الماسية لقد كانت تبيعه علي قناة التسوق |
Seguro tienes un gran producto, pero debes recordar lo que realmente estás vendiendo: a ti mismo. | Open Subtitles | لا شك أن لديك منتجاً ممتازاً ولكن عليك أن تتذكر ما تبيعه فعلاً نفسك |
Estamos por cenar. Lo que sea que esté vendiendo, no lo compraremos. | Open Subtitles | كنا على وشك تناول العشاء مهما كان ما تبيعه لن نشتري |
Así podrán ver de primera mano la clase de comida que venden. | Open Subtitles | ـ لكي يتسنى لك رؤية ماهو نوع أكل الكلاب الذي تبيعه |
Sabes, ¿qué tal si te ayudo a encontrarle cuando me digas qué le vas a vender? | Open Subtitles | أتعرف ماذا عن أن أساعدك أن تجده وتخبرني ما الذي تبيعه له ؟ |
Les cuesta más el salario de los mineros que sacan el carbón ...que lo que cobran al venderlo. | Open Subtitles | إذا كلف الأمر مالاً وفيراً ، لدفع الجميع لإستخراج الفحم , و ماتحصل عليه من الفحم تبيعه بماذا يخبرك ذلك؟ |
No puedes simplemente venderla a quien sea en las calles por unas monedas. | Open Subtitles | أنت لا يجب ان تبيعه في الشوارعِ إلى أي شخص .من اجل بضعة عملات معدنية لامعه |
vendas lo que vendas, no lo queremos. | Open Subtitles | أنا كابتن جاك هاركنيس، وأيا يكن . ما تبيعه فلا نريد شراءه |
Además, trataba los lastres de los buques para obtener petróleo de baja gravedad, que vendía posteriormente a las refinerías locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الشركة تجهز الصوابير من السفن للحصول على النفط المنخفض الثقل الذي كانت تبيعه بعد ذلك إلى مصانع تكرير النفط المحلية. |
No sé qué decirte, Leon, tenía estrictas órdenes... de comprarte todo lo que vendías. | Open Subtitles | لقد كان لدي أوامر مشددة بشراء كل ما تبيعه |
Se estaría faltando a la verdad si alguien en este Salón volviera a calificar de socio comercial a un país al que Cuba no puede venderle ni una dosis de medicamento, ni un gramo de níquel. | UN | وقد يجافي أي شخص في هذه القاعة الحقيقة عندما يصف مرة أخرى بلدا بأنه شريك تجاري لا تستطيع كوبا أن تبيعه جرعة واحدة من الدواء أو غراما واحدا من النيكل. |
Sam Johnson, lo venderás y se acabó. | Open Subtitles | سام جونسون) ، سوف تبيعه) |
Grano... vendido a mí si no se lo vendéis a Francisco. | Open Subtitles | القمح... و يُباع لي إذا كنت لن تبيعه لفرانسيس ، أريد ذرة إن وجد هذا |
Sabes muy bien que esa mierda que le vendiste a todo el mundo sembró el caos en la isla. | Open Subtitles | انت تعلم بالتأكيد ان ذلك الشيء الذي تبيعه هو ما ينشر الفساد في الجزيرة |
En tercer lugar, causa asombro observar que países desamparados en desarrollo siempre son los más afectados por las sanciones y por la amenaza de sanciones, y no los países desarrollados que compran esos diamantes y que luego los venden con fines de lucro. | UN | وثالثا، إن من العجيب أن نلاحظ أن البلدان النامية الضعيفة هي التي تتحمل دائما عبء الجزاءات والتهديد بفرض الجزاءات على خلاف البلدان المتقدمة النمو التي تشتري هذا الماس ثم تبيعه بربح. |