"تبيعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • vendes
        
    • vende
        
    • vendiendo
        
    • venden
        
    • vender
        
    • venderlo
        
    • venderla
        
    • vendas
        
    • vendía
        
    • vendías
        
    • venderle
        
    • venderás
        
    • vendéis
        
    • vendiste
        
    • compran
        
    Sé que no cultivas la hierba que vendes y lo saben todos aquí a quienes se la vendes. Open Subtitles أعلم أنك لا تزرع الحشيش الذي تبيعه وكذلك كل من تحاول أن تبيعه له هنا
    Sr. Lucas, ¿cómo responde a las críticas de los que dicen que la enfermedad que realmente vende es cultural? Open Subtitles ياسيد لوكاس كيف ترد علي؟ المنتقدين الذين يقولون ان المرض الذي تبيعه هو مرض يتم انتاجه
    Dios santo, lo reconozco y no queremos nada de lo que esté vendiendo. Open Subtitles يا إلهي، الآن تعرفت عليك لا نريد أي شيء مما تبيعه
    Si un poli entra por error en la zona y no va a comprar lo que venden las chicas, lo echan. Open Subtitles وإن دخل شرطي بالخطأ إلى منطقتهم ولم يشتري ما تبيعه الفتيات
    Te voy a dar algo para que puedas vender, pero si alguien pregunta tienes que decir que es tuyo, Open Subtitles سأعطيك شيئاً يمكنك أن تبيعه, و لكن عليك أن تقول أنه ملكك, إذا سألك أي أحد
    Tienes que venderlo, porque voy a comprarlo. Open Subtitles سوف تبيعه لأنني قررت أن أشتريه
    Puede venderla si quiere, pero prométame que no la tocará. Open Subtitles يمكنك أن تبيعه إن أردت عدني فقط ألا تعزف به
    Y el resto lo vendes a los traficantes, quienes son lo que ganan realmente. Open Subtitles ما يتبقى تبيعه للتجار الذين يجنون أرباحاَ طائلة
    De acuerdo. Que haces con los perritos calientes que no vendes? Open Subtitles لا أستطيع توزيع السجق مجاناً ماذا تفعل بالسجق الذي لا تبيعه
    Y el cuerpo humano cuando lo vendes en el mercado negro así hablamos de un cuarto de millón de dólares. Open Subtitles والباقي يحرق والجسد البشر تبيعه في سوق سوداء بهذا الشكل
    El fosfato extraído del territorio lo vende una compañía estatal marroquí, sin producir mejora alguna en las condiciones de vida del pueblo saharaui. UN فالفوسفات الذي يُستخرج من هذه المنطقة تبيعه شركة حكومية مغربية دون أي تحسن في الظروف المعيشية للشعب الصحراوي.
    Perry, ¿sabes cómo se llama... el nuevo fármaco antiarrítmico que vende Julie? Open Subtitles "بيري" هل تعرف اسم مضاد المخدر الجديد الذي تبيعه "جولي"؟
    Burt debe haberme oído decir cuánto me gustan los pendientes tipo diamantes que ella vende en el canal de compras. Open Subtitles بيرت من المؤكد أنه سمعني وأنا أقول كم أنني أحب شكل الأقراط الماسية لقد كانت تبيعه علي قناة التسوق
    Seguro tienes un gran producto, pero debes recordar lo que realmente estás vendiendo: a ti mismo. Open Subtitles لا شك أن لديك منتجاً ممتازاً ولكن عليك أن تتذكر ما تبيعه فعلاً نفسك
    Estamos por cenar. Lo que sea que esté vendiendo, no lo compraremos. Open Subtitles كنا على وشك تناول العشاء مهما كان ما تبيعه لن نشتري
    Así podrán ver de primera mano la clase de comida que venden. Open Subtitles ـ لكي يتسنى لك رؤية ماهو نوع أكل الكلاب الذي تبيعه
    Sabes, ¿qué tal si te ayudo a encontrarle cuando me digas qué le vas a vender? Open Subtitles أتعرف ماذا عن أن أساعدك أن تجده وتخبرني ما الذي تبيعه له ؟
    Les cuesta más el salario de los mineros que sacan el carbón ...que lo que cobran al venderlo. Open Subtitles إذا كلف الأمر مالاً وفيراً ، لدفع الجميع لإستخراج الفحم , و ماتحصل عليه من الفحم تبيعه بماذا يخبرك ذلك؟
    No puedes simplemente venderla a quien sea en las calles por unas monedas. Open Subtitles أنت لا يجب ان تبيعه في الشوارعِ إلى أي شخص .من اجل بضعة عملات معدنية لامعه
    vendas lo que vendas, no lo queremos. Open Subtitles أنا كابتن جاك هاركنيس، وأيا يكن . ما تبيعه فلا نريد شراءه
    Además, trataba los lastres de los buques para obtener petróleo de baja gravedad, que vendía posteriormente a las refinerías locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الشركة تجهز الصوابير من السفن للحصول على النفط المنخفض الثقل الذي كانت تبيعه بعد ذلك إلى مصانع تكرير النفط المحلية.
    No sé qué decirte, Leon, tenía estrictas órdenes... de comprarte todo lo que vendías. Open Subtitles لقد كان لدي أوامر مشددة بشراء كل ما تبيعه
    Se estaría faltando a la verdad si alguien en este Salón volviera a calificar de socio comercial a un país al que Cuba no puede venderle ni una dosis de medicamento, ni un gramo de níquel. UN وقد يجافي أي شخص في هذه القاعة الحقيقة عندما يصف مرة أخرى بلدا بأنه شريك تجاري لا تستطيع كوبا أن تبيعه جرعة واحدة من الدواء أو غراما واحدا من النيكل.
    Sam Johnson, lo venderás y se acabó. Open Subtitles سام جونسون) ، سوف تبيعه)
    Grano... vendido a mí si no se lo vendéis a Francisco. Open Subtitles القمح... و يُباع لي إذا كنت لن تبيعه لفرانسيس ، أريد ذرة إن وجد هذا
    Sabes muy bien que esa mierda que le vendiste a todo el mundo sembró el caos en la isla. Open Subtitles انت تعلم بالتأكيد ان ذلك الشيء الذي تبيعه هو ما ينشر الفساد في الجزيرة
    En tercer lugar, causa asombro observar que países desamparados en desarrollo siempre son los más afectados por las sanciones y por la amenaza de sanciones, y no los países desarrollados que compran esos diamantes y que luego los venden con fines de lucro. UN وثالثا، إن من العجيب أن نلاحظ أن البلدان النامية الضعيفة هي التي تتحمل دائما عبء الجزاءات والتهديد بفرض الجزاءات على خلاف البلدان المتقدمة النمو التي تشتري هذا الماس ثم تبيعه بربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more