| Pero Rastreamos la frecuencia hasta esta locación. | Open Subtitles | لكننا تتبعنا الترددات ووصلنا لهذا الموقع |
| Rastreamos el micro que sale de la estación del sheriff, tomarán la ruta 1 para llegar a Vancouver. | Open Subtitles | نحن قد تتبعنا الأتوبيس يغادر محطة المأمور إنهم سوف يأخذون الطريق رقم واحد مباشرة إلى فانكوفر |
| Si Seguimos la dirección del agua, quizás encontremos cómo bajar de la colina. | Open Subtitles | ، إذا تتبعنا إتجاه تدفق المياه ربما سنجد طريق لنزول التل |
| Nosotros Seguimos su caravana de exitos y fracasos.... .. y ahora pareceria haber terminado. | Open Subtitles | لقد تتبعنا رحلته من الفشل والنجاح طوال 30 يوم , الأن تبدو إنتهت |
| Este auto negro, Creo que nos sigue. | Open Subtitles | السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا |
| Debemos irnos adonde las leyes federales no les permitan seguirnos, ¿entienden lo que digo? | Open Subtitles | سنذهب الآن للإحتفال في مكان بعيد عنكم ولن تستطيعوا تتبعنا والمجيء خلفنا |
| Quiero decir, ¿pensáis seriamente que nos estaba siguiendo por la bondad de su corazón? | Open Subtitles | أعني، أنتم يا رفاق تعتقدون حقاً بأنها كانت تتبعنا بسبب طيبة قلبها؟ |
| Ha estado siguiéndonos por 5 kilómetros ahora se esta acercando probablemente se trate de algún paseo dominguero | Open Subtitles | انها تتبعنا للثلاثه اميال الاخيره والان بدأت فى الاقتراب محتمل ان يكون مجرد سائق اخر فى نزهه الاحد |
| Desde 1938, hemos rastreado las vidas de dos grupos de hombres. | TED | منذ عام 1938، لقد تتبعنا حياة مجموعتين من الرجال. |
| Rastreamos a su cuidadora al hotel Dominion. | Open Subtitles | لقد تتبعنا المسئول عنهم في فندق دومينيون |
| Rastreamos un envío desde El Kef al Dpto. de Ingeniería en Oxford. | Open Subtitles | نحن تتبعنا الشحنه خارج الكاف الى قسم الهندسه العلميه بجامعة اوكسفورد |
| Así que si Rastreamos sus llamadas... Tendremos una idea bastante clara de la persona chantajeada. | Open Subtitles | حسنا، إذا تتبعنا هذه المكالمة بالتأكيد سنجد فكرة جيدة عمن كان يبتز؟ |
| Seguimos las partículas ionizadas y eso debería dirigirnos directo a él. | Open Subtitles | لقد تتبعنا الجزيئات المتأينة، وستقودنا مباشرة نحوه. |
| Seguimos a Hajji y él fue por malos barrios. | Open Subtitles | لقد تتبعنا الشيخ ورأيناه يزور الأحياء الفقيرة |
| Baltar, Seguimos tus coordenadas y encontramos una enfermedad sin tratamiento ni cura. | Open Subtitles | بأمانة لقد تتبعنا إحداثياتك , ووجدنا مرض بلا علاج أو دواء |
| Con todo respeto, si no nos sigue hasta Travis, lo borraré del cielo. | Open Subtitles | مع كامل احترامي كولونيل دانيالز إذا لم تتبعنا إلى فاعدة ترافيس الجوية فسأفجرك |
| Todavía nada. Y parece que también han dejado de seguirnos a nosotros. | Open Subtitles | ليس بعد , وسيتضح أنهم سيقومون بالتوقف عن تتبعنا أيضاً |
| - James, esa motocicleta- - Nos viene siguiendo hace casi 2 km. | Open Subtitles | جيمس ، الدراجه البخاريه تلك ـ ـ ـ كانت تتبعنا منذ آخر ميل |
| Odio tener que decírtelo, pero el asesino va a continuar siguiéndonos. | Open Subtitles | أكره أن أقولها لك ولكن القاتل سيستمر في تتبعنا |
| "Todos los puntos corresponden a lugares a los cuales ya habíamos rastreado las llamadas." | Open Subtitles | كل النقاط تتوافق مع تلك المناطق حيث تتبعنا السيارات |
| Hemos seguido muy pacientemente los esfuerzos realizados por el Secretario General para permitir que este proceso llegue a una conclusión satisfactoria. | UN | ولقد تتبعنا بكثير من التروي الجهود المبذولة من لدن السيد الأمين العام للأمم المتحدة لنجاح هذا المسلسل. |
| Está bien, desconecté el GPS del auto para que no puedan rastrearnos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قطعتُ محدد المواقع الخاص بالسيّارة لا يستطيعون تتبعنا |
| Quiero que nos sigas. | Open Subtitles | أريدك أن تتبعنا. |
| No, no. ¿Por qué todavía me sigues? | Open Subtitles | لا, لا, لم لازلت تتبعنا.. لم لازلت تتبعنا؟ |
| Nos siguió hasta aquí. Nos seguirá adonde vayamos. Escaparnos es ilógico. | Open Subtitles | فلسوف تتبعنا حيث نذهب فلا يمكننا أن نقوم بالهرب إلي الأبد |
| dimos seguimiento a los guantes no hemos podido conseguir ninguna evidencia definitiva de la grabación. | Open Subtitles | تتبعنا القفازات لكننا لم نستطع الحصول على أيّ دليل قاطع من الفيلم |
| Cada una de ellas, si se siguen con seriedad, pueden cambiar de forma tangible la vida de la gente en todas partes. | UN | وإذا تتبعنا هذين المؤتمرين عن كثب لوجدنا أن كلا منهما حقق تغيرا ملموسا في حياة الشعوب في كل مكان. |