"تتحرّك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te muevas
        
    • se mueva
        
    • se muevan
        
    • se mueve
        
    • moverse
        
    • moverte
        
    • se mueven
        
    • Alto
        
    • Quieto
        
    • mueves
        
    • movimiento
        
    • movido
        
    • moviendo
        
    • moviéndose
        
    • avanza
        
    Quita la mano. No te muevas, es peor. Open Subtitles إرفع يدك يا رجل, حسنٌ لا تتحرّك, سوف تزيد الأمر سوءً.
    Te quitaremos los grilletes. Al hacerlo, no te muevas. ¿Entendiste? Open Subtitles سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟
    No quiero que te muevas a menos de que tengas que hacerlo obligatoriamente. Open Subtitles لا أريدك أن تتحرّك ما لم تكن مضطرّاً لذلك تماماً
    Una sola cámara. Que no se mueva ni haga ruido. Open Subtitles مجرد كاميرا واحدة، لا تتحرّك ولا تصدر أيّ ضوضاء
    No se muevan hasta que yo les diga. Vamos. Open Subtitles لا تتحرّك حتّى أخبرك بذلك، ها نحن أولاء.
    Y quédate detrás de nosotros en el pasillo. Y no te muevas a menos que te diga. Open Subtitles إبقَ خلفنا في الردهة، ولا تتحرّك ما لم آمرك
    Y hagas lo que hagas, no te muevas de este lugar. Estás a salvo aquí, ¿de acuerdo? Open Subtitles ومهما فعلت, لا تتحرّك من هذا البقعة, أنتَ في مأمن هُنا, إتفقنا؟
    No te muevas o dispararé a matar. Open Subtitles إيّاك أن تتحرّك وإلّا أرديتك قتيلًا.
    Así que, te quedas ahí y no te muevas excepto para romper ese contrato. Entonces te doy a la bruja. Open Subtitles لذا قف مكانك ولا تتحرّك سوى لتمزيق ذلك العقد وحينها تحصل على الساحرة
    No te muevas de ahí y hazlos. O de lo contrario, te daré unos buenos golpes. Open Subtitles لا تتحرّك من هنا وأكتب واجبك وإلا ســأصفعك بشـــدّة!
    Espérame un segundo, ¿sí? No te muevas. Open Subtitles أبقي هنا تمامًا لثانية , لا تتحرّك
    ¡Narcóticos, patán! ¡No te muevas, perra, o te perforo! Open Subtitles يا شرير، لا تتحرّك يا مخادع أو سأنسفك
    No se mueva ni una pulgada. Open Subtitles لا تتحرّك و لَو خطوة
    - Rick. Vamos a acusarlo del asesinato de Mary Beth. No se mueva. Open Subtitles يا (ريك)، أنتَ متهم بجريمة قتل ماري بيث هندريكس)، لا تتحرّك)
    ¡Manos a los costados! ¡Separe las piernas y no se mueva! Open Subtitles يديكَ على الجانبين باعد بين ساقيكَ ولا تتحرّك!
    Oye, ata estos. No queremos que se muevan. Open Subtitles قوموا بربط هذه الأشياء لا نريدها أن تتحرّك أثناء سيرنا ..
    Un tiempo en el que la materia se mueve a una velocidad acelerada. Open Subtitles أي إنحناء وقت، حيث مسألة تتحرّك خلال الوقت في نسبة معجّلة.
    Así que me siento muy vulnerable, porque este gran felino puede moverse por la noche en completa oscuridad. Open Subtitles لذا أشعر ببعض من الخوف لأن هذه القطّط الكبيرة يمكن أن تتحرّك أثناء الليل فى الظلام الكامل
    Muy bien, así que trata de no moverte mucho, ¿si? Open Subtitles حسناً ، حاول ألا تتحرّك أكثر من اللازم ، حسناً؟
    Nuestras bocas no se mueven pero podemos oír lo que estamos pensando. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Estaba llevando su carrera a lo más Alto. Open Subtitles وكانت تتحرّك في طريقها
    Quieto, por favor. Esto no dolerá. Open Subtitles لا تتحرّك رجاء، لن يؤلمك هذا بتاتاً.
    No te mueves en los círculos científicos. Open Subtitles أنت لا تتحرّك في الدوائر العلمية.
    Pienso que nuestro hombre estaba esperando en el asiento trasero poniendo esto en él una vez que el automóvil estaba en movimiento. Open Subtitles أعتقد أنّ رجلنا كان ينتظره له في المقعد الخلفيّ قفز عليه بمجرّد أنّ كانت السّيّارة تتحرّك
    No. No hay nada que ver. No la has movido, no puedes. Open Subtitles كلاّ، لم أرها، ما من شيء لأراه يدك لم تتحرّك، لا يمكنها أن تتحرّك!
    Agente Doggett, no debería estarse moviendo. Open Subtitles الوكيل دوجيت، أنت لا يجب أن تتحرّك مطلقا.
    Ahora, dígame cuando vea mis dedos moviéndose. Open Subtitles الآن أخبرينى عِندما ترين أصابعى تتحرّك.
    La globalización avanza y ningún Estado puede actuar sin influir en otros. UN وذكرت أن مسيرة العولمة تتحرّك قُدماً ولا سبيل لأن تتصرف دولة واحدة بمفردها بغير التأثير على الدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more