"تتطلب اتخاذ إجراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • requieren la adopción de medidas
        
    • debe adoptar ninguna medida acerca
        
    • requiere la adopción de medidas
        
    • supone la adopción de medidas
        
    • requiere medidas
        
    • requieren una decisión de la
        
    • requieren medidas
        
    • exigen la adopción de medidas
        
    • requerir la adopción de medidas
        
    • requieran la adopción de medidas
        
    • exige medidas
        
    • REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR
        
    • supone la adopción de decisiones
        
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    También se resumen todas las cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte de la Junta. UN وثمة موجز أيضا ﻷية مسائل تتطلب اتخاذ إجراء ما من قبل المجلس.
    : La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. UN : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    La recomendación no supone la adopción de medidas por la organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    ASUNTOS QUE requieren la adopción de medidas POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو توجيه انتباهه إليها
    ASUNTOS QUE requieren la adopción de medidas POR EL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    I. ASUNTOS QUE requieren la adopción de medidas POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي عرضت عليه
    ASUNTOS QUE requieren la adopción de medidas POR EL CONSEJO ECONÓMICO UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    I. ASUNTOS QUE requieren la adopción de medidas POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي عرضت عليه
    : La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. UN : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : La recomendación no supone la adopción de medidas por la organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    : Recomendación que no requiere medidas de esta organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قبل هذه المؤسسة
    10. Informes y actividades de los órganos auxiliares de la Junta: cuestiones que requieren una decisión de la Junta: UN ٠١ ـ تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية للمجلس: المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء:
    Se alienta a la Junta de Desarrollo Industrial a adoptar decisiones concretas sobre cada una de las recomendaciones pertinentes para las que se requieren medidas legislativas*. UN يشجَّع مجلس التنمية الصناعية على اتخاذ قرارات محددة بشأن كل توصية من التوصيات ذات الصلة التي تتطلب اتخاذ إجراء تشريعي
    En ese sentido, el Secretario General espera contar con el apoyo de los Estados Miembros y tiene intención de presentar a la Asamblea General, a su debido tiempo, las cuestiones que exigen la adopción de medidas por parte de la Asamblea. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻷمين العام يتطلع إلى أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها، وهو عازم على أن يقدم إلى الجمعية العامة، في الوقت المناسب، المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء حيالها.
    g) La Conferencia debería tratar de identificar cuestiones intersectoriales que puedan requerir la adopción de medidas conjuntas y prioridades en materia de asistencia técnica; UN (ز) ينبغي أن يسعى المؤتمر إلى استبانة المسائل الشاملة التي قد تتطلب اتخاذ إجراء مشترك وتحديد الأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية؛
    - Identificar cuestiones y problemas que requieran la adopción de medidas por parte de los jefes ejecutivos o los órganos legislativos; UN ● تحديد المسائل والمشاكل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الرؤساء التنفيذيين واﻷجهزة التشريعية؛
    La sostenibilidad medioambiental es una tarea urgente, pero al mismo tiempo de largo plazo, y exige medidas comunes. UN فاستدامة البيئة مسألة ملحة، ولكنها في نفس الوقت مهمة طويلة الأجل تتطلب اتخاذ إجراء مشترك.
    La recomendación no supone la adopción de decisiones por esta organización. UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more