"تتعاملي" - Translation from Arabic to Spanish

    • lidiar
        
    • tratar
        
    • trates
        
    • encargarte
        
    • tratas
        
    • manejarlo
        
    Tu tienes seis meses para lidiar con tus problemas, yo tengo seis minutos para lidiar con los míos. Open Subtitles أمامكِ ستة شهور كي تتعاملي مع مشكلتكِ ولدي ستة دقائق لأتعامل مع مشكلتي ، وداعاً
    ¿Así que puedes lidiar con esto por mí? Open Subtitles إذن هل يمكنكِ أن تتعاملي مع ذلك من أجلي ؟
    Así que yo voy a ti ahora, y yo estoy dando una oportunidad, pero hay que lidiar con esto. Open Subtitles أعطيك فرصــة لكـن يجب أن تتعاملي معه بنفسك
    Has tenido que tratar con un presidente idiota y una reina tiránica. Open Subtitles كان لابد عليك أن تتعاملي مع رئيس مغفل وملكة إستبدادية
    Te dije que habia que tratar al tipo así muy, muy suavemente. Open Subtitles لقد اخبرتكِ أن تتعاملي مع رجل مثله بكل رقة حذرة
    Solo quiero que trates conmigo, ¿está bien? Open Subtitles أريدك فقط أن تتعاملي معي حسناً؟
    A veces debes encargarte tú mismo de las cosas. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تتعاملي مع الامور بطريقتك
    Tú eres la que va a sufrir si no tratas esto en serio. Open Subtitles أنتِ من سيعاني إذا لم تتعاملي مع هذا جدياً
    lidiar con el rechazo de Barney, sin mencionar a tu jefe debió doler. Open Subtitles ان تتعاملي مع عدم مبالاة بآرني بك دون ذكر ربّ عملك لابد ان هذا الأمر يؤلمك
    ¡Significa que ya lo arreglé! ¡Ya no tendrás que lidiar con él! Open Subtitles هذا يعني بأنني إهتممت به ليس عليك أن تتعاملي معه بعد الآن
    Tienes que lidiar con ello, o se quedará contigo para siempre. Open Subtitles ,يجب عليكي ان تتعاملي مع هذا .او يبقى معك الى الابد
    Después de todo por lo que has pasado, esto es lo último con lo que deberías lidiar. Open Subtitles بعد كل شيء مررت به، هذا آخر شيء يجب أن تتعاملي معه
    Quiero decir, Bruce se muda, y... y no quieres lidiar con todo el drama. Open Subtitles بروس سينتقل و أنت لا تريدين أن تتعاملي مع هذه المأساة
    Lo siento Tú no deberías lidiar con estas cosas sin sentido Open Subtitles كن حرياً بك ألا تتعاملي مع موقف غبي كهذا...
    lidiar con ello, sin lidiar con ello. Open Subtitles تعاملتِ مع الموضوع بأن لا تتعاملي معه
    Pero tendrías que tratar con el secreto familiar, que no es normal. Open Subtitles ثم يجب أن تتعاملي مع سر العائلة, وهو صعب للغاية, أليس كذلك؟
    Debes tratar con esto. Yo hablaré con el departamento de salud. Open Subtitles أنتِ يجب أن تتعاملي مع هذا أنما سأتكلم مع قسم الصحة
    ¿Podrías por primera vez no tratar todo como si fuera un chiste? Open Subtitles أ لا يمكننكِ لمرة واحدة أن تتعاملي مع كل شيء بجدية؟
    Cariño, tienes que tratar con esto de frente y averiguar la verdad sobre tu marido. Open Subtitles عزيزتي عليك ان تتعاملي مع هذا الشيئ بوضوح وتكتشفي حقيقة زوجك
    Mucho más importante, realmente necesito que trates con estos. De acuerdo. Open Subtitles والأكثر اهمية، اريدك ان تتعاملي مع هذا
    Deberías encargarte de todos. Open Subtitles يجب أن تتعاملي مع المجموعة كلها
    ¿Me pediste que sea el controlador de Morgan porque... tratas de controlarme a mí? Open Subtitles هل سألتني ان أكون "مدرب "مورجان لأنك... اردتي أن تتعاملي معي
    ¿Tu no hace, sabes? Tu solamente ... aprende a manejarlo. Open Subtitles لست مضطرة ، عليكِ أن تتعلمي وحسب كيف تتعاملي معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more