"تتفهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • entiende
        
    • entender
        
    • entiendes
        
    • comprende
        
    • comprender
        
    • entiendas
        
    • entenderá
        
    • entenderlo
        
    • entienda
        
    • comprenda
        
    • comprendan
        
    • entendería
        
    • entenderías
        
    • comprensión
        
    • entenderás
        
    Aunque entiende el deseo de la familia de que se haga una investigación independiente, el Comité no la ha recomendado. UN ومع أنها تتفهم أن الأسرة ترغب في إجراء تحقيق مستقل، فإن هذا أمر لم توص به اللجنة.
    El otro día hablé a mi madre de y fue horrible. No lo entiende" Open Subtitles اليوم السابق بدأت أكلم امي عنك الامر كان رهيبا، هي لم تتفهم
    Él y yo estábamos muy unidos y su padre los dejó cuando era joven, así que no pudo entender por lo que pasaba. TED لقد كنت جدّ قريب إليه، أما والدها فقد تركها عندما كان صغيرة، لذا، لم تستطع أن تتفهم ما أمر به.
    ¿Entiendes porqué evito que las autoridades locales entren a mi escena del crimen? Open Subtitles هل تتفهم تحفظي بشأن تدخل السلطات المحلية بمسرح الجريمة الخاص بي؟
    La gran mayoría de los irlandeses, por lo tanto, comprende fácilmente y comparte la honda preocupación de los pueblos del Pacífico meridional. UN ومن ثم فإن اﻷغلبية العظمى من الشعب الايرلندي لا يصعب عليها أن تتفهم وتتشاطر قلق شعوب جنوب المحيط الهادئ.
    Es muy halagüeño el hecho de que algunas naciones están comenzando, aunque lentamente, a comprender y compadecerse de nuestra situación. UN ومما يشجعنا للغاية أن بعض الدول بدأت اﻵن تتفهم محنتنا وتتعاطف معنا، وإن كان هذا يتم ببطء.
    Tengo un bebé a punto de nacer y no puedo perder mi puesto, así que espero que lo entiendas. Open Subtitles سيكون لديّ طفل في أيّ لحظة ولا يمكنني أن أفقد وظيفتي، لذا، آمل أنّك تتفهم الأمر.
    La Asamblea entenderá que el Gobierno de las Comoras no puede sancionar ninguna medida que pudiera consagrar la balcanización del país. UN الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا.
    y yo soy como su amiga rara que no entiende lo fabulosa que es su vida porque mi novio no se gastará cuatro dólares en tacos. Open Subtitles و أنا , كصديقتها غريبة الأطوار التي لم تتفهم كيف كانت مذهلةً حياتها لأن خليلي لن ينفق 4 دولارات على سندويشات التاكو
    Tal vez ahora usted entiende por qué no estoy tan emocionada dejarte aquí sola. Open Subtitles لربما، تتفهم أنا لم أنا . لست متحمسة على تركك هنا لوحدك
    No diga eso. No entiende cómo se sentirá ella cuando despierte y averigüe que él controló esto, que tomó una decisión mientras estaba dormida. Open Subtitles إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا
    Lo cierto es que debe entender mi sentido del humor, eso es todo. Open Subtitles ,المشكلة هى يجب أن تتفهم روحى الدعابية أظن أن الأمر إنتهى
    Así es, chicos, pero, evidentemente, Priya no lo va a entender. Así que. Open Subtitles أحمق ذلك صحيح،يا رجال، لكن من الواضح ان بريا لن تتفهم
    Claro que no. Pero tienes que entender la atracción que esta ciudad tiene sobre ti. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك.
    No entiendes como yo entiendo. Tengo ciertas responsabilidades. Open Subtitles . أنت لا تتفهم الأمر بنفس طريقتي على عاتقي مسئوليات مؤكدة
    Entonces también me entiendes cuando te digo que te vayas de acá. Open Subtitles اذن انت تتفهم ايضا عندما اقول لك ان تبتعد عن هنا
    China comprende plenamente la necesidad urgente para los Estados no poseedores de armas nucleares de que se prohíba el uso de esas armas. UN تتفهم الصين تفهما تاما الرغبة الملحة لدى الدول غيــر النوويــة في حظر استخدام اﻷسلحة النووية.
    El Gobierno de Nueva Zelandia comprende las expectativas del Comité respecto de la protección de los derechos humanos y procura constantemente mejorar su ejecutoria en esa esfera. UN وذكر أن حكومة نيوزيلندا تتفهم توقعات اللجنة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وأنها تسعى دوما إلى تحسين الوضع.
    Dijo que las mujeres debían comprender claramente el sistema de valores que perpetuarían mediante la socialización y mediante su propia actuación como dirigentes. UN وأوضحت أن المرأة يجب أن تتفهم بوضوح نظام القيم الذي ستعمل على إدامته من خلال العمل الاجتماعي واﻹمساك بزمام القيادة.
    Es muy importante que entiendas lo delicado de tu situación. Open Subtitles انه هام جداً بالنسبة لى ان تتفهم حساسية هذا الامر
    También considera... que entenderá la naturaleza sensible de este asunto. Open Subtitles و كذلك شعر بأنك تتفهم حساسية الموقف على انك رجلاً متزوج
    Ella intentaba entenderlo. Open Subtitles زوجتى حاولت أن تتفهم ما حل بى وقدمت لى الحنان والمشاعر
    Por favor entienda el tono acalorado del Comisario Joo en este asunto. Open Subtitles أرجوا منك أن تتفهم نبرة المفوض الحادة في هذه المسألة
    comprenda que no puedo cortar mi día solo porque usted se aparece aquí. Open Subtitles تتفهم طبعا بأنه لا يمكنني مجرد أن أعطل يومي لأنك جئت.
    A su vez, espera que estos países comprendan la difícil situación económica que atraviesa. UN وأعرب عن أمله في أن تتفهم البلدان النامية، بدورها، الحالة الاقتصادية الصعبة الراهنة التي يمر بها.
    Bueno, estoy de pie, y ella entendería lo mal que me siento hija de puta aun cuando no esté rota. Open Subtitles حسنًا ، أنا واقف بجانبك وهي تتفهم كم أشعر بالسوء لما فعلت حتى ولو لم يكن مكسورا
    Hubiera pensado que de entre toda la gente lo entenderías. Open Subtitles إعتقدتُ أنَّكَ ومن بين كُل الناس قد تتفهم ذلك
    No es suficiente con exhortar a la comprensión de los países desarrollados. UN إن مناشدة البلدان المتقدمة النمو بأن تتفهم حالتنا ليست كافية.
    Me pregunto pues si al fin entenderás en lo que te has convertido. Open Subtitles انني أتساءل اذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت اليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more