Llegado el caso, espero que ni usted ni el Consejo de Seguridad esperen que aceptemos arreglos que contravienen la legalidad. | UN | وفي هذه الحالة، آمل من سعادتكم ومن مجلس الأمن ألا تتوقعوا منا قبول ترتيبات تتعارض مع الشرعية. |
esperen todo tipo de idioteces festivas, y tómenlo como mi regalo para ustedes. | Open Subtitles | يمكنكم أن تتوقعوا جميع أنواع العطل لذلك فهذه هي هديتي لكم |
Pero no esperen que realice el truco ante sus ojos, porque la probabilidad para mí de atravesar la pared es ridículamente pequeña. | TED | و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية. |
No esperes que siempre este feliz. | Open Subtitles | لا تتوقعوا مني أن أكون سعيداً. |
Solo porque no hay electricidad no esperéis que no haya clase. | Open Subtitles | ليس لأن لا يوجد كهرباء لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة |
Apuesto que no esperaban que creara una casa embrujada para enseñarles una lección. | Open Subtitles | و لكن لم تتوقعوا أنا أقوم بتزييف بيت مسكون |
No esperen sentirse diferente de inmediato toma un tiempo. | Open Subtitles | لا تتوقعوا أن تشعروا بشعور مختلف بشكل مباشر سيتطلب ذلك فترة |
Todo lo bueno que hice fue hace mucho tiempo así que no esperen que haga nada nuevo o emocionante ahora". | Open Subtitles | آخر شيء حيد فعلته كان منذ عهد بعيد، لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن" |
Nadie tiene que dar si no quiere. Pero no esperen recibir alimentos a expensas nuestras. | Open Subtitles | لا أحد مجبر أن يقدم شيئاً إذا لا يريد ولكن لا تتوقعوا أن تأكلوا على حساب الآخرين |
Jason y yo le dijimos al disc-jockey que no tocara el Tobogán así que no lo esperen. | Open Subtitles | في الواقع فقد أخبرنا منسق الأغاني أن لا يستخدم هذا النوع من الموسيقى لذلك لا أريدكم أن تتوقعوا ذلك |
No esperen que les diga que crean en el destino o que hay una fuerza sobrenatural que nos guía. | Open Subtitles | تقول كريسي: لا تتوقعوا مني أن أقول لكم أن تعتقدوا في المصير أو أن هناك قوة خارقة للطبيعة توجهنا جميعا |
No esperen que el pueblo los reciba con los brazos abiertos. | Open Subtitles | لا تتوقعوا من الدنماركيين إستقبالكم بأذرع مفتوحة |
Bien, les aviso desde ahora que tengo resaca y estoy muy irritable así que no esperen más de mí que una quemadura de sol. | Open Subtitles | حسنا، سأدعكم جميعاً تعرفون الآن أني ثملة ومُعكّرة المزاج تماماً لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم |
Y dos, no esperen que sus cheques reflejen el tiempo extra. | Open Subtitles | والثاني، أن لا تتوقعوا أن تزداد رواتبنا بهذا العمل الإضافي |
Así que no esperen demasiada herencia. | Open Subtitles | لذا لا تتوقعوا إرثاً كبيراً |
Pero no esperen un camino fácil. | Open Subtitles | و لكن لا تتوقعوا ان الطريق سهل |
No esperen volver a casa vivos. | Open Subtitles | لا تتوقعوا العودة إلى دياركم أحياء |
No esperes que yo lo cuide. | Open Subtitles | لا تتوقعوا مني رعايته |
No esperes que coopere. | Open Subtitles | لا تتوقعوا مني التعاون معكم |
Muchachos, no esperéis recibir la paga pronto. | Open Subtitles | مهلًا، لا تتوقعوا أن تحصلوا على الأموال قريبًا، أيها الفتية |
Lamento mucho no haberme anunciado. Supongo que ustedes no me esperaban. | Open Subtitles | آسف على مجيئي هكذا أفترض أنكم لم تتوقعوا مجيئي |