"تتوقعوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperen
        
    • esperes
        
    • esperéis
        
    • esperaban
        
    Llegado el caso, espero que ni usted ni el Consejo de Seguridad esperen que aceptemos arreglos que contravienen la legalidad. UN وفي هذه الحالة، آمل من سعادتكم ومن مجلس الأمن ألا تتوقعوا منا قبول ترتيبات تتعارض مع الشرعية.
    esperen todo tipo de idioteces festivas, y tómenlo como mi regalo para ustedes. Open Subtitles يمكنكم أن تتوقعوا جميع أنواع العطل لذلك فهذه هي هديتي لكم
    Pero no esperen que realice el truco ante sus ojos, porque la probabilidad para mí de atravesar la pared es ridículamente pequeña. TED و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية.
    No esperes que siempre este feliz. Open Subtitles لا تتوقعوا مني أن أكون سعيداً.
    Solo porque no hay electricidad no esperéis que no haya clase. Open Subtitles ليس لأن لا يوجد كهرباء لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة
    Apuesto que no esperaban que creara una casa embrujada para enseñarles una lección. Open Subtitles و لكن لم تتوقعوا أنا أقوم بتزييف بيت مسكون
    No esperen sentirse diferente de inmediato toma un tiempo. Open Subtitles لا تتوقعوا أن تشعروا بشعور مختلف بشكل مباشر سيتطلب ذلك فترة
    Todo lo bueno que hice fue hace mucho tiempo así que no esperen que haga nada nuevo o emocionante ahora". Open Subtitles آخر شيء حيد فعلته كان منذ عهد بعيد، لذا، لا تتوقعوا مني شيئاً جديداً أو مثيراً الآن"
    Nadie tiene que dar si no quiere. Pero no esperen recibir alimentos a expensas nuestras. Open Subtitles لا أحد مجبر أن يقدم شيئاً إذا لا يريد ولكن لا تتوقعوا أن تأكلوا على حساب الآخرين
    Jason y yo le dijimos al disc-jockey que no tocara el Tobogán así que no lo esperen. Open Subtitles في الواقع فقد أخبرنا منسق الأغاني أن لا يستخدم هذا النوع من الموسيقى لذلك لا أريدكم أن تتوقعوا ذلك
    No esperen que les diga que crean en el destino o que hay una fuerza sobrenatural que nos guía. Open Subtitles ‫تقول كريسي: لا تتوقعوا مني ‫أن أقول لكم أن تعتقدوا في المصير ‫أو أن هناك قوة خارقة للطبيعة ‫توجهنا جميعا
    No esperen que el pueblo los reciba con los brazos abiertos. Open Subtitles لا تتوقعوا من الدنماركيين إستقبالكم بأذرع مفتوحة
    Bien, les aviso desde ahora que tengo resaca y estoy muy irritable así que no esperen más de mí que una quemadura de sol. Open Subtitles حسنا، سأدعكم جميعاً تعرفون الآن أني ثملة ومُعكّرة المزاج تماماً لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم
    Y dos, no esperen que sus cheques reflejen el tiempo extra. Open Subtitles والثاني، أن لا تتوقعوا أن تزداد رواتبنا بهذا العمل الإضافي
    Así que no esperen demasiada herencia. Open Subtitles لذا لا تتوقعوا إرثاً كبيراً
    Pero no esperen un camino fácil. Open Subtitles و لكن لا تتوقعوا ان الطريق سهل
    No esperen volver a casa vivos. Open Subtitles لا تتوقعوا العودة إلى دياركم أحياء
    No esperes que yo lo cuide. Open Subtitles لا تتوقعوا مني رعايته
    No esperes que coopere. Open Subtitles لا تتوقعوا مني التعاون معكم
    Muchachos, no esperéis recibir la paga pronto. Open Subtitles مهلًا، لا تتوقعوا أن تحصلوا على الأموال قريبًا، أيها الفتية
    Lamento mucho no haberme anunciado. Supongo que ustedes no me esperaban. Open Subtitles آسف على مجيئي هكذا أفترض أنكم لم تتوقعوا مجيئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more