| Pero nunca deben dejar de practicar... el arte ninja, el arte de la invisibilidad. | Open Subtitles | ولكن يجب ألا تتوقفوا أبداً عن ممارسة فن النينجا فن الإختفاء |
| - Lo hizo la última vez. ¿ Quieren dejar de pelearse? | Open Subtitles | الن تتوقفوا عن العراك كالاطفال اشعر انني مدير حضانة |
| He esperado con ánsias este día toda mi vida y ahora que ha llegado, quiero que todos ustedes salgan de aca y dejen de arruinarlo. | Open Subtitles | كنت اتطلع الى هذا اليوم طوال حياتي والان بما انه وصل اتمنى انكم جميعاً فقط ان تخرجوا وان تتوقفوا عن افساده |
| Y no paren hasta que me hallen a una puta citadina muerta. | Open Subtitles | و لا تتوقفوا جميعاً إلى أن تعثروا على تلك الوغدة |
| Pero no se detengan. ¿Entendido? | Open Subtitles | ولكن لا تتوقفوا أو تغادروا العربة ، هل فهمتم؟ |
| Así que yo no puedo parar y les pido que Uds. tampoco paren. | TED | لذلك لا يمكنني التوقف، وأطلب منكم ألّا تتوقفوا كذلك. |
| ¿Pueden dejar de flirtear? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تتوقفوا عن العبث لدقيقة واحدة ؟ |
| ¡Así que más vale dejar de jugar! | Open Subtitles | لذلك من الأفضل أن تتوقفوا , أيا ً كان ما تقومون بفعله |
| Tal vez usted quiere dejar de actuar como perros salvajes persiguiendo su cola, y pensar por un momento. | Open Subtitles | ربما يجب عليكم ان تتوقفوا عن التصرف ككلاب تطارد ذيولها وتفكرون للحظة |
| Así que nunca dejen de luchar para pararse en su luz porque incluso en sus momentos más oscuros, los vemos. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |
| Esta música es tan bonita. Se lo ruego, no dejen de bailar por mí. | Open Subtitles | إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى |
| Por favor, no se paren aquí. Por favor, no se paren aquí. | Open Subtitles | لا تتوقفوا هُنا من فضلكم لا تتوقفوا هُنا من فضلكم |
| Pero no se detengan. En el segundo tiempo, los puntos cuentan doble. | Open Subtitles | لكن لا تتوقفوا عن المشاهدة ، في الشوط الثاني تحسب النقاطة مضاعفةً |
| Lo que sea que vean, que escuchen, no se detengan hasta que el amo esté derrotado. | Open Subtitles | مهما رأيتم، أو سمِعتم، لا تتوقفوا حتى نهزُم السيد |
| Sí, ¿pero no van a parar ahí para esparcir las cenizas de tu tía? | Open Subtitles | أجل , ألن تتوقفوا هنالك لنثر رماد العمه .. |
| Está bien, Lo siento pero tenemos que parar. | Open Subtitles | أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا. |
| Quiero que pares todo lo que estás haciendo. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتوقفوا عن عمل ما تقومون به |
| Vamos, no te detengas ahora. Empezaste con tanta autoridad... | Open Subtitles | لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي |
| Chicas, si no dejan de pelear la policía vendrá y las llevará a la cárcel. | Open Subtitles | انتي بالفعل كذلك فتيات . اذا لم تتوقفوا عن التشاجر ستأتي الشرطة وسوف |
| A cualquiera que esté viendo este vídeo, nunca dejes de creer en ti mismo. | Open Subtitles | إلى أي شخص يشاهد هذا، لا تتوقفوا أبداً عن الإيمان في أنفسكم. |
| No quería que ustedes cuatro dejaran de ser amigos, ¿verdad? | Open Subtitles | لم يرغب أن تتوقفوا أنتم الأربعة عن الصداقة، صحيح؟ |
| Pero ahora debemos estar limpios, y quiero que lo dejéis. | Open Subtitles | لكن يجب أن نكون انقياء الان و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب |
| Ustedes los comunistas no se detienen hasta que consiguen lo que desean. | Open Subtitles | أنتم الشيوعيين لن تتوقفوا حتى تحصلوا على ماتريدون |
| Sigan buscando. No paren hasta encontrarlos. | Open Subtitles | استمروا بالبحث لا تتوقفوا حتى يتمّ إيجادهم |
| Sugiero que cabalguéis hacia el oeste y sólo os detengáis para abrevar los caballos. | Open Subtitles | أقترح عليكم أن تذهبوا غرباً و لا تتوقفوا إلا لسقاية جيادكم |