"تجاري متعدد الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • comercial multilateral
        
    • comercio multilateral
        
    • multilateral de comercio
        
    • comerciales multilaterales
        
    Hay que establecer un régimen comercial multilateral abierto y justo y mejorarlo. UN ينبغي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف، وينبغي تحسينه.
    A pesar de las promesas realizadas en numerosos foros, todavía no hay un sistema comercial multilateral abierto, justo y equitativo. UN ورغم الوعود المقطوعة في كثير من المنتديات، لا يوجد بعد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف.
    Se necesita un sistema comercial multilateral que tenga mayormente en cuenta las necesidades especiales de las pequeñas economías vulnerables. UN ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة.
    * Conviene a los intereses de todos contar con un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, previsible y basado en las normas. UN إن إقرار نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً وعادلاً وقابلاً للتنبؤ بشأنه وقائماً على قواعد هو في صالح الجميع.
    La comunidad internacional ha indicado el camino a fin de promover un sistema de comercio multilateral capaz de impulsar el desarrollo y alcanzar los objetivos del Milenio. UN وقد حدد المجتمع الدولي الطريق، تشجيعا لقيام نظام تجاري متعدد الأطراف قادر على دعم التنمية وتحقيق أهداف الألفية.
    · Es preciso redoblar los esfuerzos para alcanzar la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio de un sistema de comercio multilateral (SCM) abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN :: ويجب مضاعفة الجهود لتحقيق الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    En la esfera del comercio mundial, Zimbabwe cree que el sistema multilateral de comercio es beneficioso para todas las naciones que tienen relaciones comerciales. UN وفي مجال التجارة العالمية، تؤمن زمبابوي بنظام تجاري متعدد الأطراف يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء في النظام التجاري.
    Es deseable contar con un sistema comercial multilateral más abierto, coherente con el desarrollo sostenible, y eliminar las prácticas proteccionistas. UN ومن المستصوب إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر انفتاحا، يتماشى مع مقتضيات التنمية المستدامة، وإلغاء الممارسات الحمائية.
    Los Ministros atribuían importancia a un sistema comercial multilateral reglamentado. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد.
    Los Ministros atribuían importancia a un sistema comercial multilateral reglamentado. UN وأكد الوزراء أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يقوم على قواعد.
    También es necesario un sistema comercial multilateral equitativo y previsible, basado en reglas. UN كما تدعو الحاجة إلى إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف منصف وقابل للتنبؤ به.
    El desarrollo exige la creación de un sistema comercial multilateral justo, digno de la función vital que desempeña el comercio internacional. UN إن التنمية تحتاج إلى إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عالميا ومنصفا، لما للتجارة من دور كبير في هذا المجال.
    En segundo lugar, los países en desarrollo necesitarán un entorno comercial multilateral más favorable. UN ثانيا، ستحتاج البلدان النامية إلى مناخ تجاري متعدد الأطراف أكثر ملاءمة.
    Deberíamos apoyar un régimen comercial multilateral abierto, equitativo y justo y oponernos al proteccionismo comercial. UN وعلينا أن ندعم قيام نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف وعادل ومعارضة سياسة الحماية التجارية.
    Por consiguiente, interesaba a todos los países que el sistema de comercio multilateral fuera más transparente, previsible y equilibrado. UN وعليه، فإن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف متوازن وأكثر شفافية ويمكن التنبؤ به هو في صالح جميع البلدان.
    Se subrayó repetidamente la necesidad de contar con un sistema de comercio multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo. UN وتم التأكيد مرارا على أهمية إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالامتثال للقواعد والانفتاح وعدم التمييز والعدالة.
    Ello contribuiría a que el sistema de comercio multilateral fuera más equitativo y no discriminatorio. UN فهذا من شأنه أن يسهم في إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافاً وغير تمييزي.
    La XI UNCTAD definió un mandato amplio y mejorado para contribuir al objetivo de establecer un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio. UN ووفر الأونكتاد الحادي عشر ولاية شاملة ومعززة للمساهمة في هدف تأمين نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح ومنصف وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Para poder beneficiarse del comercio, esos países requieren un sistema de comercio multilateral más equitativo y orientado al desarrollo. UN ولكي تنتفع تلك البلدان من التجارة، فهي تحتاج إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ذي توجه إنمائي وعدالة أكبر.
    Un sistema de comercio multilateral que funcione correctamente y esté orientado al desarrollo puede aportar sustanciosos beneficios. UN ويمكن لنظام تجاري متعدد الأطراف يعمل بشكل حسن ويسير في وجهة إنمائية أن يوفر منافع كبيرة.
    De ser puesto en práctica, el programa de trabajo de Doha establecerá los elementos necesarios para alcanzar el sistema multilateral de comercio no discriminatorio propugnado en la Declaración del Milenio. UN وإذا ما تسنى تنفيذ برنامج عمل الدوحة فلسوف تُرسي بذلك العناصر اللازمة لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف وغير تمييزي على النحو الذي دعا إليه إعلان الألفية.
    Ha de adoptarse el compromiso de establecer un sistema multilateral de comercio abierto, equitativo, basado en normas, predecible y no discriminatorio. UN ويجب الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدالة وعدم التمييز ويستند إلى قاعدة ويمكن التنبؤ به.
    En caso de conflicto entre las disposiciones del Acuerdo sobre la OMC y las de cualquiera de los acuerdos comerciales multilaterales que figuran en sus anexos, prevalecerán las disposiciones del Acuerdo sobre la OMC. UN وفي حالة وجود تنازع بين أحكامه وبين أحكام أي اتفاق تجاري متعدد اﻷطراف من الاتفاقات المرفقة به، تكون الغلبة ﻷحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more