"تجاه المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para con la comunidad internacional
        
    • con relación a la comunidad internacional
        
    • ante la comunidad internacional
        
    • respecto de la comunidad internacional
        
    • frente a la comunidad internacional
        
    • hacia la comunidad internacional
        
    • con respecto a la comunidad internacional
        
    • debidas a la comunidad internacional
        
    • para la comunidad internacional
        
    • debida a la comunidad internacional
        
    • en relación con la comunidad internacional
        
    Ese deber nace del respeto a nuestros monumentos y de nuestra responsabilidad para con la comunidad internacional. UN وهــذا الواجب ينبــع مــن احترامنا ﻷنصابنا التذكارية وفي مسؤوليتنا تجاه المجتمع الدولي.
    VIOLACIONES GRAVES DE OBLIGACIONES ESENCIALES para con la comunidad internacional EN SU CONJUNTO UN الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي
    Si la violación de una obligación que existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto fuera cometida por una organización internacional, ¿podrían las demás organizaciones o algunas de ellas formular una reclamación análoga? UN ففي حال إخلال منظمة دولية بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل، هل يحق للمنظمات الأخرى أو لبعضها أن تتقدم بمطالبة مماثلة؟
    La ausencia de obligaciones jurídicas ante la comunidad internacional crea un terreno favorable para ello. UN وعدم وجود التزامات قانونية تجاه المجتمع الدولي سوف يوفر سياقا ملائما بذلك الخصوص.
    La distinción se consideró lógica, ya que este último tipo de violación afectaba los cimientos mismos de la sociedad internacional y estaba en consonancia con el reconocimiento que ha hecho la Corte Internacional de Justicia de la existencia de obligaciones respecto de la comunidad internacional en su conjunto. UN ونظر إلى هذا التمييز على أنه تمييز منطقي حيث أن النوع الثاني من الانتهاكات يمس صميم دعائم المجتمع الدولي وأنه يتمشى مع اعتراف محكمة العدل الدولية بوجود التزامات تجاه المجتمع الدولي في مجموعه.
    Además, se refirió a la responsabilidad moral contenida en el compromiso de los Estados frente a la comunidad internacional de proteger a todos los niños. UN وأشارت أيضا إلى المسؤولية المعنوية التي ينطوي عليها التزام الدول تجاه المجتمع الدولي بحماية كافة اﻷطفال.
    El Paraguay apoyará una política de desarme como un compromiso hacia la comunidad internacional. UN إن باراغواي ستؤيد سياسة نزع السلاح باعتبار ذلك التزاما عليها تجاه المجتمع الدولي.
    19. Introducción por el Relator Especial de la invocación de la responsabilidad con respecto a un grupo de Estados o con respecto a la comunidad internacional UN 19- عرض المقرر الخاص للاحتجاج بالمسؤولية تجاه مجموعة من الدول أو تجاه المجتمع الدولي 346-358 102
    Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto UN النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    En esa misma disposición se abre la puerta para la adopción de contramedidas colectivas, en el caso de violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. UN كما يسمح هذا الحكم باعتماد تدابير مضادة جماعية في حالة الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto UN الإخلال الجسيم بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي
    Violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto UN الإخلال الجسيم بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي
    Violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto UN الإخلال الجسيم بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي
    " Violaciones graves de obligaciones para con la comunidad internacional en su conjunto " : segunda parte, capítulo III UN رابعا - " الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي " : الفصل الثالث من الباب الثاني
    Por otra parte, el artículo 48 de ese proyecto de artículos autoriza a un Estado distinto del Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. UN وفضلا عن هذا، تسمح المادة 48 من تلك المواد للدولة خلاف الدولة المضرورة بالاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي تم الإخلال به التزاما تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Sin embargo, se habían introducido algunas modificaciones referentes al derecho de una organización internacional a invocar la responsabilidad de otra organización internacional por la violación de una obligación existente con relación a la comunidad internacional en su conjunto. UN غير أنه تم إجراء بعض التعديلات فيما يتعلق بحق منظمة دولية في الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية أخرى عن خرق التزام واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Como importante actor mundial, la India tiene una responsabilidad especial ante la comunidad internacional. UN إن الهند، بوصفها من الفعاليات العالمية الهامة، تنهض بمسؤولية خاصة تجاه المجتمع الدولي.
    Puede venir a cuento en este caso la distinción entre obligaciones respecto de la comunidad internacional de los Estados en conjunto y obligaciones respecto de un Estado o unos pocos Estados. UN والتمييز الذي يحتمل أن يكون ذا صلة هنا هو التمييز بين الالتزامات تجاه المجتمع الدولي للدول بكليته والالتزامات تجاه دولة واحدة أو بضع دول.
    Según diversas fuentes, parecería que la CIA jugó un doble papel frente a la comunidad internacional y el propio Gobierno de los Estados Unidos en la época de la Junta Militar en Haití. UN وتشير عدة مصادر إلى أن هذه الوكالة كانت تقوم بدور مزدوج تجاه المجتمع الدولي واﻹدارة اﻷمريكية نفسها أثناء الحكم العسكري في هايتي.
    Su comportamiento en la Conferencia celebrada en Bonn la semana pasada demuestra una vez más que las cosas han cambiado poco en lo que respecta a su actitud intransigente hacia la comunidad internacional. UN كما أن سلوكهم في مؤتمر بون خلال اﻷسبوع الماضي يثبت مرة أخرى أن هناك تغيرا بسيطا في موقفهم المتعنت تجاه المجتمع الدولي.
    20. Resumen del debate sobre la invocación de la responsabilidad con respecto a un grupo de Estados o con respecto a la comunidad internacional UN 20- موجز المناقشة بشأن الاحتجاج بالمسؤولية تجاه مجموعة من الدول أو تجاه المجتمع الدولي 359-383 108
    Consecuencia de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto UN النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    En esa misma disposición se estipulan también contramedidas, y posiblemente incluso contramedidas colectivas, en caso de violaciones graves de obligaciones esenciales para la comunidad internacional en su conjunto. UN وأضاف أن المادة نفسها تنص على إمكانية اتخاذ التدابير المضادة، وربما التدابير المضادة الجماعية، في حالات الإخلال الجسيم بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي ككل.
    El Gobierno de Polonia acepta la inclusión de disposiciones sobre violaciones graves de una obligación esencial debida a la comunidad internacional en su conjunto. UN تقبل حكومة بولندا إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    El otro se refiere a una obligación que " existe en relación con la comunidad internacional en su conjunto " . UN ويتعلق النوع الثاني بالتزام ' ' واجب تجاه المجتمع الدولي ككل``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more