Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
penalización del blanqueo del producto del tráfico de drogas y demás delitos graves (por regiones) | UN | تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، حسب المناطق |
penalización del blanqueo del producto del tráfico de drogas y demás delitos graves (a nivel mundial) | UN | تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، عالمياً |
76. Algunas delegaciones señalaron que era necesario penalizar el blanqueo de capitales y ajustar las leyes nacionales a las normas internacionales. | UN | 76- وذكر بعض الوفود أنَّ من الضروري تجريم غسل الأموال ومناسَقة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية. |
i) La aplicabilidad de los principios fundamentales del derecho interno que prohíban la tipificación del blanqueo de dinero cometido por el autor del delito determinante; | UN | `1` قابلية تطبيق المبادئ الأساسية لتشريعاتها الداخلية التي لها مفعول حظري بشأن تجريم غسل الأموال عندما يقترف هذا الجرم مرتكبُ الجرم الأصلي؛ |
Otro protocolo aprobado en 1997 incluía disposiciones para tipificar como delito el blanqueo de ganancias originadas por la corrupción, e introducía la responsabilidad de las personas jurídicas que participasen en la delincuencia organizada. | UN | وتضمن بروتوكول ثان، اعتمد في سنة ٧٩٩١، أحكاما من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الفساد وأدرج مسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين الضالعين في الجريمة المنظمة. |
:: la tipificación como delito del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo; | UN | :: تجريم غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
Todas las regiones: penalización del blanqueo del producto del tráfico de drogas y otros delitos graves, por ciclo de presentación de informes | UN | جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ |
Algunas subregiones: penalización del blanqueo del producto del tráfico de drogas y otros delitos graves, por ciclo de presentación de informes | UN | مناطق فرعية مختارة: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ |
Todas las regiones: penalización del blanqueo del producto del tráfico de drogas y otros delitos graves, por ciclos de presentación de información | UN | جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ |
La penalización del blanqueo de dinero se evalúa con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة. |
Artículo 6: penalización del blanqueo del producto del delito | UN | المادة 6: تجريم غسل العائدات الاجرامية |
penalización del blanqueo del producto de la corrupción | UN | تجريم غسل الأموال المتأتية من الفساد |
Los Estados miembros de la Unión Europea opinaban que el nuevo instrumento debía abarcar la penalización del blanqueo del producto de la corrupción y contener disposiciones sobre incautación y decomiso, así como sobre la cooperación internacional en la materia. | UN | وقال ان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترى أن الصك الجديد ينبغي أن يشمل تجريم غسل عائدات الفساد وأن يتضمن أحكاما بشأن الحجز والمصادرة وكذلك بشأن التعاون الدولي في هذا الخصوص. |
Los artículos 6 y 7 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, que tratan de la penalización del blanqueo del producto del delito y de las medidas para combatir el blanqueo de dinero, así como los artículos 14 y 23 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, podrían proporcionar un marco útil para ese examen. | UN | ويمكن أن تشكّل المادتان 6 و7 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة، بشأن تجريم غسل الأموال وتدابير مكافحته، وكذلك المادتان 14 و23 من اتفاقية مكافحة الفساد، إطارا مفيدا لهذا النقاش. |
penalización del blanqueo de dinero: marco jurídico | UN | تجريم غسل الأموال: الإطار القانوني |
59. La UNODC ha colaborado con los Estados Miembros instándolos a penalizar el blanqueo del producto de los delitos cometidos por grupos organizados transnacionales mediante el examen de su legislación y otras formas de asistencia técnica. | UN | 59- عمل مكتب المخدِّرات والجريمة مع الدول الأعضاء لتشجيعها على تجريم غسل عائدات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من خلال إجراء عمليات استعراض لقوانينها وتقديم أشكال أخرى من المساعدة التقنية لصالحها. |
Al llegar al ciclo de 2004-2006, todavía había regiones en que no se habían adoptado leyes contra el blanqueo de dinero y, en algunas regiones, los Estados tenían que intensificar sus esfuerzos por penalizar el blanqueo del producto derivado del tráfico de drogas y otros delitos graves. | UN | وبحلول الفترة 2004-2006، لم تكن تشريعات خاصة بغسل الأموال قد اعتمدت بعد في كل مكان، وفي بعض المناطق لا تزال هناك حاجة إلى أن تكثِّف الدول جهودها الرامية إلى تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات والعائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى. |
En los casos de blanqueo de dinero, son pertinentes los artículos 4, 13 y 14 de la Ley Federal núm. 4 de 2002 sobre la tipificación del blanqueo de dinero. | UN | وفي حالات غسل الأموال، تكون المواد 4 و13 و14 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال ذات صلة بالموضوع. |
Aunque la mayoría de ellos había adoptado medidas para tipificar como delito el blanqueo de dinero, en varios casos se observaron lagunas importantes en la legislación de aplicación, que solo abarcaba parte de la conducta señalada en los apartados 1 a) ii) y 1 b) i) del artículo 23 y únicamente aspectos secundarios de lo dispuesto en los apartados 2 a) a c). | UN | ففي حين اتّخذ معظم الدول الأطراف تدابير من أجل تجريم غسل الأموال، إلا أنه توجد في عدة حالات ثغرات عريضة في قانون التنفيذ الذي لا يغطي سوى جزء من السلوك الموصوف في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) `2` و(ب) `1` من المادة 23 وأجزاء بسيطة فقط من الفقرات الفرعية `2` (أ) إلى (ج). |
29. Acogemos con beneplácito la decisión del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de dinero de extender la tipificación como delito del blanqueo de dinero a otros delitos graves. | UN | ٢٩ - ونحن نرحب بعزم فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال على توسيع نطاق تجريم غسل اﻷموال ليشمل جرائم خطيرة أخرى. |
Si la respuesta es afirmativa, de ser posible sírvase adjuntar un ejemplar de cada uno de los instrumentos legislativos en los que se tipifica como delito el blanqueo de dinero en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, o una traducción al español, el francés o el inglés, idiomas de trabajo de la Comisión, certificada por el Gobierno. | UN | إذا كان الجواب نعم، يُرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من كل صك قانوني ينص على تجريم غسل الأموال بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدَّق عليها من الحكومة إلى اللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات. |