| No intentes jugar conmigo. Yo te lo enseñé. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تلعبي معي هذه الألعاب أنا علمتها لكِ |
| Wade, no intentes disuadirme. | Open Subtitles | يا وايد. لا تحاولي أن تتحدثي لي كي أبتعد عن هذا الأمر |
| Pero no intentes vencerme, te he estado probando y conozco tus puntos débiles. | Open Subtitles | ولكن لا تحاولي أن تهزميني ,لقد كنت أختبرك وأنا أعرف كل نقاط ضعفك |
| ¡No trates de hacerme sentir culpable! ¡No lo vas a lograr! | Open Subtitles | لا تحاولي أن تجعليني أشعر بالذنب فلن أشعر به |
| jane, corazón, ¿estás tratando de verte poco atractiva? | Open Subtitles | عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟ |
| intentas decir lo que quieres, pero de algún modo las palabras cambian. | Open Subtitles | تجدين نفسك تحاولي أن تقولي ما تعنين، لكن بطريقة ما الكلمات تتغير. |
| Sé que tuviste una mala experiencia, pero ¿puedes abandonar la mala actitud durante una hora... y tratar de mantenerte abierta? | Open Subtitles | أعرف أنه كان لديك تجربة سيئة لكن هل يمكنك التفكير لحوالي ساعة و تحاولي أن تكوني أيجابية؟ |
| Demasiado sol. ¿Por qué no tratas de pintar en la sombra? | Open Subtitles | الشمس ساطعة جداً لماذا لا تحاولي أن تتزينين ؟ |
| Nunca me miraste a los ojos e intentaste comprender mi angustia | Open Subtitles | أنت لم تنظري في عيونِي،أَبَداً لم تحاولي أن تفهمي ألمِي |
| es paralizante. no intentes moverte, querida. tampoco es que puedas. | Open Subtitles | إنه يصيب بالشلل لا تحاولي أن تتحركِ يا عزيزتي أنت حقاً لن تستطيعي بأن تفعلي ذلك كثيراً |
| No intentes averiguarlo. Nos dolerá la cabeza. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تعرفي هذا فإنهسيأذيرأسنا. |
| disfruta del mundo de los Mughales... pero no intentes formar parte de él. | Open Subtitles | لذا فأنصحك بالاستمتاع بمملكة المغول ولكن لا تحاولي أن تكوني جزءاً منها |
| No intentes engañarme o no volverás a ver viva a tu madre. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تفعلي أي شئ مضحك و إلا فلن تري أمك حية ثانيةً |
| No intentes convencerme de que no puedes tener una vida mejor. | Open Subtitles | لذا لا تحاولي أن تخبريني انه لا يمكنك ان تصنعي حياة أفضل لنفسك |
| No puedo creer que aún intentes caber en esos Jeans tan angostos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكِ تحاولي أن تتناسبي في تلك السراويل الضيقه |
| Oh, no lo intentes y recuérdame, hemos ido demasiado lejos a través de tu querida cabecita. | Open Subtitles | لا تحاولي أن تتذكريني لقد عبثنا كثيرا برأسكِ الصغير العزيز |
| Te sugiero que trates de contactarte directamente con el Fiscal. | Open Subtitles | أنا أقترح أن تحاولي أن تتصلي بالمُدعي مُباشرة |
| Entonces no trates de recordar tus recuerdos perdidos, y sólo ... permanece así. | Open Subtitles | إذن لا تحاولي أن تستعيدي ذاكرتكِ، و لتبقي.. بهذا الشكل. |
| ¡Estás tratando de beneficiarte de esta tragedia! | Open Subtitles | فأنكِ تحاولي أن تستغلي هذة المصيبة لمصلحتكِ |
| Tendrás que contarme porque no tengo idea de lo que estás tratando de involucrarme. | Open Subtitles | يجبُ عليكِ أخباري بذلك لان ليس لدي فكره لما أنت تحاولي أن تدفعيني إلى هنا |
| Tú sí que saldrás escaldada si subes e intentas meterte en medio de lo que esté pasando. | Open Subtitles | حسناً ، أنت ستنجرحين مرة كبيرة إذا صعدت للدور الأعلى و تحاولي أن تفصلي بين ما يحدث بينهم |
| Quizá deberías tratar de ver este impacto a través de sus ojos. | Open Subtitles | ربّما عليكِ أن تحاولي أن تَرَي هذه الصدمة في عينيه. |
| Todavía tratas de ser ¿La primera chica en la NBA? | Open Subtitles | هل لازلتي تحاولي أن تكوني أول فتاة في بي آي ؟ |
| El hecho de que te declararas culpable y que ni siquiera intentaste ser su madre. | Open Subtitles | حقيقة أنكِ أعترفتِ بالذنب و لم تحاولي أن تكوني أمه |