"تحت اسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el nombre
        
    • bajo el nombre
        
    • denominado
        
    • denominada
        
    • a nombre de
        
    • con un nombre
        
    • con la designación de
        
    • bajo un nombre
        
    • bajo la denominación de
        
    • llamado
        
    • a nombre del
        
    • el nombre de
        
    • en nombre de
        
    • bajo nombre
        
    El UNFPA comenzó sus operaciones en 1969 con el nombre de Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN بدأ الصندوق عملياته في عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    En la actualidad el Ministerio ha elaborado programas más integrados, conocidos con el nombre de Programa de desarrollo de comunidades de gobierno local. UN وقد أعدت هذه الوزارة الآن مزيداً من البرامج المتكاملة تحت اسم برنامج الإدارة المحلية للتنمية المجتمعية.
    Por consiguiente, la Comisión fusionó las dos reclamaciones presentadas bajo el nombre de Montgomery Watson Ltd. UN وبالتالي فقد قامت اللجنة بدمج المطالبتين تحت اسم شركة مونتغمري واتسون المحدودة.
    El UNFPA comenzó sus actividades en 1969 bajo el nombre de Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN بدء صندوق السكان عملياته في عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Esta esfera está encabezada por un centro especial de investigación denominado Cosmos, recientemente establecido en Rusia, NH/4/mr -7- Federación de Rusia y se basa en datos procedentes de la vigilancia habitual del espacio cercano a la Tierra que lleva a cabo el sistema de control espacial. UN ويدير اﻷعمال في هذا المجال مركز خاص للبحوث العلمية أنشئ مؤخرا في روسيا تحت اسم كوزموس ويستند إلى بيانات مستمدة من الرصد المنتظم للفضاء اﻷقرب من اﻷرض الذي تقوم به شبكة مراقبة الفضاء.
    Los países donde estos problemas son especialmente graves aparecerán anotados en un anexo, la denominada " lista de la vergüenza " . UN وقالت إن الدول ذات السجل الرديء ستدرج في قائمة في المرفق، تحت اسم " قائمة التشهير والخزي " .
    Cuando se exige inscribirse en un registro, el teléfono se inscribe a nombre de la persona responsable, lo que oculta la identidad de los demás usuarios. UN وحيثما يتطلّب الأمر التسجيل فإن الهاتف يسجَّل تحت اسم الشخص المسؤول، ومن ثم فهو يخفي هوية المستخدمين الآخرين.
    En virtud del derecho internacional, un acuerdo designado como protocolo es simplemente un tratado con un nombre diferente. UN وبموجب القانون الدولي، يعتبر الاتفاق الذي يطلق عليه اسم بروتوكول مجرد معاهدة تحت اسم مختلف.
    En cambio, si una empresa figura en la Lista con el nombre de su propietario, solo se pueden congelar las cuentas que estén a nombre de esa persona. UN أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة.
    Waingro acaba de coger una suite en el Airport Marquis... con el nombre de Jamieson. Open Subtitles وينجرو يقيم في جناح بفندق المطار تحت اسم جاميسون
    El tipo que buscas está en el Marquis con el nombre de Jamieson, si aún te importa, aunque supongo que no. Open Subtitles الرجل الذي تريده يقيم في فندق المطار تحت اسم جاميسون اذا كنت لاتزال تهتم و الذي اكتشفت أنك لا تهتم
    Hace 10 años Jean Beroldy fue acusada de asesinar a su marido y ahora vive aquí en Deauville con el nombre de... Open Subtitles منذ 10 سنوات تم اتهام جان برودلى بقتل زوجها .. , والآن هى تعيش هنا فى دنفيو تحت اسم...
    Competía en las carreras de galgos con el nombre Ayudante de Santa. Open Subtitles كنت أجعله يسابق في حلبة جريهاوند تحت اسم مُساعد سانتا الصغير
    El UNFPA comenzó sus actividades en 1969 bajo el nombre de Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان عملياته عام 1969 تحت اسم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Vestidas con estas bolsas de nylon, hechas en China bajo el nombre de burka. TED مرتدية ذلك الشيء من النايلون صنعت في الصين, تحت اسم البرقع
    bajo el nombre de Louis Brady, él asfixió a dos pacientes en el hospital de Connecticut. Open Subtitles تحت اسم لويس برادي، خنق مريضان في مستشفى كونيكتيكت.
    Las partes contratantes establecen un proyecto denominado “Promoción femenina y desarrollo regional” que se propone: UN تقوم اﻷطراف المتعاقدة بإنشاء مشروع تحت اسم " النهوض بالمرأة والتنمية اﻹقليمية " يهدف الى:
    La Tribuna del Agua ha terminado su intensa actividad el 12 de septiembre de 2008, con la presentación de sus conclusiones; y hoy, día 14, presenta en esta clausura la síntesis de las mismas, denominada Carta de Zaragoza 2008. UN واختتم منبر المياه أنشطته المكثفة منذ يومين بتقديم ما توصل إليه من استنتاجات؛ ويُعرض اليوم موجز لتلك الاستنتاجات تحت اسم ميثاق ثاراغوثا لعام 2008.
    Está registrada con un nombre falso, y no creo que lo sepa nadie. Open Subtitles انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك
    A partir de la fecha de la unificación, la República Federal de Alemania desarrolla sus actividades en las Naciones Unidas con la designación de " Alemania " . UN واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " .
    Si bien el comercio transatlántico de esclavos terminó hace siglos, una forma contemporánea de esclavitud prospera hoy bajo un nombre diferente: la trata de personas, o la trata de seres humanos. UN وفي حين أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي قد انتهت منذ قرون، هناك شكل معاصر للعبودية يظهر اليوم تحت اسم مختلف: الاتجار بالأشخاص أو الاتجار بالمخلوقات البشرية.
    224. El Parti Lepep, que es el partido gobernante desde 1977, se fundó en agosto de 1964 bajo la denominación de Partido Unido del Pueblo de Seychelles (SPUP). UN 224- أسس حزب Parti Lepep، وهو الحزب الحاكم منذ عام 1977، في آب/ أغسطس 1964 تحت اسم الحزب المتحد لشعب سيشيل.
    Fue secuestrado por un compañero Satedan... un adorador Wraith llamado Tyre. Open Subtitles لقد تم الايقاع به علي يد تابع لستادن عابد الريث تحت اسم تيري
    Éste firmaba por los bienes, y la lista del equipo entregado se mantenía en una base de datos a nombre del contingente. UN ويوقع هذا باستلام الأصول، ويتم الاحتفاظ بقائمة المعدات المقدمة في قاعدة بيانات تحت اسم الوحدة المعنية.
    No obstante, no es nada más que un pretexto para encubrir la ambición política de unos pocos países, en nombre de la comunidad internacional. UN بيد أن هذا ليس سوى ذريعة لتغطية الطموح السياسي لبعض البلدان تحت اسم المجتمع الدولي.
    ¿Por qué se pide un permiso bajo nombre falso? Open Subtitles لماذا ملف شخص ما على تصريح تحت اسم مزيف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more