Siguen los esfuerzos para conseguir que el ejército del Gobierno de Bosnia coloque todas sus armas pesadas bajo el control de la UNPROFOR. | UN | وما زالت تبذل الجهود من أجل أن يضع جيش الحكومة البوسنية جميع أسلحته الثقيلة تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
No obstante, todavía había muchos niños prisioneros en los acantonamientos que estaban bajo el control del Partido comunista de Nepal (maoísta). | UN | ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Nacen para vivir bajo el control de sus maridos, hermanos o tíos. | UN | وعليها أن تعيش تحت سيطرة الزوج أو الأخ أو العم. |
Los principales medios de comunicación y las redes de distribución con cobertura nacional siguen bajo control del Estado. | UN | إذ لا تزال وسائط اﻹعلام الرئيسية وشبكات التوزيع التي تغطي البلد كله تحت سيطرة الدولة. |
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
Comandantes del ex-CNDP mantuvieron alijos de armas concentradas bajo el control del General Ntaganda y el Coronel Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
Durante los cuales todo estará bajo el control de un solo sistema. | Open Subtitles | خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة نظام جهاز كمبيوتر واحد |
Dicho sea de paso, una de las aldeas de Nakhchivan, Kyarky, está aún bajo el control de los ocupantes. | UN | وبالمناسبة، فإن إحدى قرى ناخشيفان، وهي كياركي، لا تزال تحت سيطرة المحتلين. |
Partes del patrimonio cultural de Croacia fueron llevadas fuera de los límites del país y todavía se encuentran retenidas ilegalmente en Serbia y Montenegro, o están bajo el control de las autoridades serbias en otros países. | UN | وقد أخذت أجــزاء مـن التراث الثقافي لكرواتيا الى خارج حــدود بلدنــا، وهــي لا تزال موجــودة بطريقـة غير مشروعــة فـي صربيا والجبل اﻷسود، أو تحت سيطرة السلطات الصربية في بلدان أخرى. |
La situación en la CESPAO durante el bienio 1990-1991 no estuvo bajo el control de los administradores del programa. | UN | ولم تكن الحالة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ تحت سيطرة مديري البرامج. |
La notificación podría hacerse también por otros medios o en el caso de las personas que se encuentren bajo el control de un gobierno, mediante una comunicación a ese gobierno. | UN | أو في حالة اﻷشخاص الذين يوجدون تحت سيطرة إحدى الحكومات، بإبلاغ تلك الحكومة. |
El territorio de Krajina, zona protegida de las Naciones Unidas, no está bajo el control de un ejército enemigo. | UN | فإقليم كرايينا، وهو منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، لا يقع تحت سيطرة جيش عدو. |
Sin embargo, no se registraron gastos porque el aeropuerto siguió bajo el control de la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | لكن لم تتكبد أي نفقات حيث أن المطار ظل تحت سيطرة قوة التنفيذ. |
Los demás se fugaron de otras instalaciones penitenciarias bajo control del Gobierno | UN | وأما الباقون ففروا من مرافق أخرى واقعة تحت سيطرة الحكومة |
Jefe, le he dicho que tenemos todo bajo control, y aún así sigue preocupado. | Open Subtitles | رئيس, أخبرتك كل شيء تحت سيطرة, و مع ذلك لا تزال قلق |
No contamos con información correspondiente sobre el territorio que se halla bajo control del grupo de Gudauta. | UN | وليس لدينا معلومات مقابلة عن المنطقة الواقعة تحت سيطرة مجموعة غوداوتي. |
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليــق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين. |
Al Grupo de Trabajo le preocupa en particular la situación de los detenidos en las instalaciones controladas por el KGB. | UN | ويساور الفريق العامل قلق شديد إزاء وضع المحتجزين في المنشآت التي تقع تحت سيطرة لجنة أمن الدولة. |
Un testigo presencial afirmó que todos los civiles huyeron a Jalimo, que seguía en poder del SPLA. | UN | وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان. |
Se desconoce el número exacto de personas de esos dos grupos que llegaron sin novedad al territorio controlado por el Gobierno de Bosnia. | UN | ولا يعـــرف على وجه الدقة عدد اﻷشخاص من هاتين المجموعتين الذين وصلوا بأمان إلى اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة البوسنة. |
En 2004, la localidad cayó en manos del Ejército de Liberación del Sudán (SLA), entonces unificado, después de una batalla con las fuerzas del Gobierno del Sudán. | UN | في عام 2004 وقعت البلدة تحت سيطرة جيش تحرير السودان، الذي كان حينئذ موحدا، بعد معركة مع قوات حكومة السودان. |
También se habían puesto trabas a las investigaciones, especialmente en el territorio sometido al control de los serbios de Bosnia. | UN | وأعيقت التحقيقات أيضا، خصوصا في اﻹقليم الواقع تحت سيطرة الصرب البوسنيين. |
En los territorios controlados por las autoridades del Rassemblement Congolais pour la Démocratie | UN | في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
El Gobierno de Somalia controla la ciudad por primera vez en dos décadas. | UN | فقد أصبحت المدينة تحت سيطرة الحكومة الصومالية للمرة الأولى منذ عقدين. |
Sin embargo, el grupo de Gudauta tiene bajo su control una parte considerable del territorio de Abjasia. | UN | على أن جزءا كبيرا من أراضي أبخازيا ما زال تحت سيطرة مجموعة غوداوتي. |
La Unión Europea aún cree que los servicios de seguridad palestinos deberían consolidarse bajo el mando del Primer Ministro y del Ministro del Interior. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أن توحد الدوائر الأمنية الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية. |
Se calcula que las seis facciones principales en conflicto controlan entre 15.000 y 20.000 niños soldados. | UN | ويقدر أنه يوجد ما بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٢٠ من الجنود اﻷطفال تحت سيطرة الفصائل المتقاتلة الرئيسية الست. |
Sin embargo, y pese a estos problemas, de 8.000 a 10.000 serbios decidieron permanecer en los suburbios bajo la autoridad de oficiales de la Federación. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه المشاكل، قرر ما بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ١٠ صربي البقاء في الضواحي الواقعة تحت سيطرة مسؤولي الاتحاد. |