Hablé con el segundo suicida horas antes de que entrara en el centro comercial. | Open Subtitles | أنا تحدثتُ إلى المُنتحر الثاني قبل ثلاثة ساعات من ذهابه إلى السوق. |
La última vez que Hablé con mi hermano, estaba asustado, y según él, era a causa de esta serie. | Open Subtitles | عندما تحدثتُ مع أخي لآخر مرة، كانَ خائفاً، وحسب ما قاله، فإنَّ الأمر كله مرتبط بالمسلسل. |
Hablé con tantas personas como pude, para intimidar a sus miembros... para donar a mi Comité de Acción Política. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع أكبر قدرٍ ممكن منهن لإكراههن على عضوياتهن ـ للتبرع لجمعية العمل السياسي خاصتي. |
- Sí. He hablado con él. O sea que sus pruebas son fabricadas. | Open Subtitles | قدّ تحدثتُ إلى الرجل، ممّا يعني أنّ دليلكَ قدّ تمّ تخليقه. |
No te preocupes. Hable con el Comisionado, se encargó de la seguridad. | Open Subtitles | لا تقلق، تحدثتُ إلى مفتش الشرطة وأحضر لي حراساً للأمن. |
El Tribunal para la ex Yugoslavia cuenta con un investigador financiero con quien Hablé brevemente en La Haya. | UN | 111 - ومحكمة يوغوسلافيا يوجد فيها محقق مالي، تحدثتُ معه بإيجاز عندما كنتُ في لاهاي. |
Ciertamente, Hablé de mi pelea contra el capitalismo. | TED | وفي الواقع، لقد تحدثتُ عن صراعي مع الرأسمالية. |
Hablé con unos tipos que saben de tatuajes. | Open Subtitles | تحدثتُ معَ بعضِ الشباب الذينَ يعرفونَ عن اللأوشام |
Hablé con ella por teléfono. Parece inteligente. | Open Subtitles | تحدثتُ معَ المُحامي العام على الهاتِف و بَدى أنها ذكيّة |
Así que lo Hablé con mis amigos y están de acuerdo en que, si una persona no hace el bien con los dones que recibieron, pues eso es casi peor que hacer el mal, ¿no? | Open Subtitles | ولذلك تحدثتُ عن الأمر مع أصدقائي وهم يتفقون على أنه لو لم يعمل الإنسان الخير بالنعم التي أنعم الله بها عليه فهذا تقريباً أسوأ من عمل الشر ، أليس كذلك؟ |
tu parte de las ausencias... Hablé con el sindicato y ya no podemos hacer funcionar cinco. | Open Subtitles | تحدثتُ مع النقابلة ولا يمكنُنا القيام بخمسة أعمال بعد الآن |
Hablé con el fiscal de distrito. -Dijo que el caso estaba cerrado. | Open Subtitles | تحدثتُ مع المدعي العام، قال أنّ القضية قد أُغلقت. |
¿Recuerda cuando le Hablé del vampirismo? | Open Subtitles | هل تذكرين عندما تحدثتُ عن نوع من مصّ الدماء؟ |
Ayer le Hablé al jefe de traerlo aquí. | Open Subtitles | إنه صديقى. تحدثتُ مع الزعيم بشأن إحضاره بالأمس. |
Hablé con la policía. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الشرطة لا يزال عدم وجود دليل على أنّ أحداً ما كان في منزلك تلك الليلة |
Hablé de nuevo con la policía esta mañana. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الشرطة مرةً آخرى هذا الصباح |
Hablé con tu madre. Encontró algo en el desierto. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى والدتك لقد عثرت على شيءٍ بالصحراء |
Creo que te debo una disculpa por cómo te he hablado en la cena. | Open Subtitles | أعتقد بأنني مدينٌ لكِ بإعتذار بعد الطريقة التي تحدثتُ بها على العشاء |
Hemos hablado un año entero a diario, ¿y no me cuentas ésto? | Open Subtitles | تحدثتُ معك يومياً لمدة عام كامل, و لم تخبرني بذلك؟ |
Vale, he hablado con él cuando volvía. - ¿Por qué me siento interrogado? | Open Subtitles | حسناً، تحدثتُ مع في طريقي إلى هنا، لمَ أشعر أنني أُستجوب؟ |
Hable con otra persona de su compañía la semana pasada, ...y dijo que tendría que hacer otro pago este mes. | Open Subtitles | تحدثتُ مع شخصاً آخر من شركتُك الأسبوع الماضي وقال يجب أن أسدد الدفعة الأخرى نهاية هذا الشهر |
Peter, acabo de hablar con La Familia. | Open Subtitles | بيتَر لقد تحدثتُ معَ العائلة للتو |
Si hablo con ellos, quizá nos salvemos. | Open Subtitles | إذا تحدثتُ معهم فربما سوف نعيش |
Estaba hablando con una periodista. que está a punto de retrasmitir la historia del francotirador. ¡Oh, vamos! | Open Subtitles | لقد تحدثتُ للتو مع مراسل يريد أن ينشر قصة القناص على الهواء |