"تحدث باسم الاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de la Unión
        
    • habla en nombre de la Unión
        
    • palabra en nombre de la Unión
        
    • en representación de la Unión
        
    • habló en nombre de la Unión
        
    31. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es importante que la Comisión adopte una decisión rápida a fin de garantizar la (Sr. Zevelakis, Grecia) eficacia de la UNOMSA. UN ٣١ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من المهم أن تعتمد اللجنة مقررا في وقت مبكر بغية كفالة فعالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    45. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que está dispuesto a aceptar el texto del Presidente sin ninguna enmienda. UN ٤٥ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن استعداده قبول نص الرئيس بدون أي تعديل.
    7. El Sr. HILGER (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Austria, celebra que la CDI haya podido terminar este año la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ٧ - السيد هيلغر )المانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد نجحت في عام ١٩٩٤ في وضع وصقل مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    El Sr. KELLY (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es lamentable que se haya procedido a votación registrada sobre el proyecto de decisión. UN ١٥ - السيد كيلي )ايرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من دواعي اﻷسف أن يجري تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    1. El Sr. MORENO (Italia), que habla en nombre de la Unión Europea (UE), los países en curso de incorporación a ella y los países asociados, señala que el documento IDB.27/17 demuestra la gran diversidad de actividades realizadas por la ONUDI con arreglo al marco programático de mediano plazo 2002-2005. UN 1- السيد مورينو (إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المنتسبة، فقال إن الوثيقة IDB.27/17 تبين النطاق الواسع للأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في سياق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN وأعرب ممثل بولنــدا عـن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    29. El Sr. HAYES (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si los proyectos de resolución A/C.6/51/L.7, con sus enmiendas orales, y A/C.6/51/L.8 tendrían consecuencias financieras. UN ٢٩ - السيد هايس )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وتساءل عما إذا كان مشروعا القرارين A/C.6/51/L.7 بصيغته المعدلة شفويا وA/C.6/51/L.8 تترتب عليهما آثار مالية.
    36. El Sr. BIGGAR (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que a su parecer tal procedimiento sería satisfactorio. UN ٣٦ - السيد بيغار )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه يبدو له أن ذلك اﻹجراء مرض.
    El Sr. Schlesinger (Austria) hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la OSSI tiene el deber de fomentar la eficiencia y la relación costo–eficacia en la Organización. UN ٥٧ - السيد شلسنغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن من واجب المكتب أن يعزز كفاءة المنظمة وفعالية التكلفة بها.
    El Sr. Schlesinger (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, remite a la Comisión a la declaración que formuló en la 39ª sesión de la Segunda Comisión, de la que hay ejemplares disponibles. UN ٤٩ - السيد شلسنغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، وأحال اللجنة إلى البيان الذي أدلى به في الجلسة ٣٩ للجنة الثانية، وقال إن ثمة نسخا متاحة من هذا البيان.
    El Sr. Schlesinger (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la cuestión de los servicios de conferencias reviste gran importancia. UN ٧ - السيد شليزينغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن مسألة خدمات المؤتمرات تتسم بأهمية كبيرة.
    El Sr. Pfanzelter (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, confirma que, se ha celebrado una reunión ese mismo día a petición de miembros de ambos grupos y a instancias del Secretario General. UN 3 - السيد فانزيلتر (النمسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأكد أن لقاء عُقد في وقت سابق من ذلك اليوم، بناء على طلب من أعضاء المجموعتين وبتنبيه من الأمين العام.
    20. El Sr. Fieschi (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta votará a favor de la resolución en su totalidad. UN 20- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيصوت مؤيدا للقرار ككل.
    32. El Sr. HENZE (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea, estima que la Segunda Comisión debe asumir competencias con respecto a las veloces transformaciones de las relaciones económicas y sociales que se están produciendo en el mundo. UN ٣٢ - السيد هانز )ألمانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يتعين على اللجنة الثانية أن تقوم بدورها في مواجهة التبدلات السريعة للعلاقات الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    44. El Sr. RUDOLF (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea, Austria, Finlandia y Suecia, acoge con beneplácito la significativa mejoría experimentada por el texto de las resoluciones que acaban de aprobarse en comparación con las resoluciones de años anteriores. UN ٤٤ - السيد رودلف )ألمانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنمسا، وقال إنه يرحب بالتحسن الكبير الذي طرأ على نصوص القرارات، التي اعتمدت لتوها، وذلك بالقياس إلى قرارات اﻷعوام السابقة.
    23. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa satisfacción por el hecho de que la Comisión haya aprobado por consenso el proyecto de resolución sobre la financiación de la UNPROFOR. UN ٣٢ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتوافق اﻵراء.
    El Sr. AGUIRRE DE CÁRCER (España), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que durante los últimos 12 meses se han producido importantes acontecimientos en el campo del medio ambiente como parte integral del desarrollo sostenible. UN ٤١ - السيد أغيري دي كارسير )اسبانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن تقدما هاما قد أحرز في مجال البيئة والتنمية المستدامة خلال السنة الماضية.
    El Sr. LACLAUSTRA (España), hablando en nombre de la Unión Europea, condena firmemente la práctica de la limpieza étnica en la ex Yugoslavia y considera que ésta no deberá considerarse legitimada de ningún modo en el contexto de un arreglo pacífico del conflicto. UN ١ - السيد لا كلوسترا )اسبانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأدان بحزم ممارسة التطهير اﻹثني في يوغوسلافيا السابقة، وشدد على أنه لا يجوز بأي حال اعتباره شرعيا في سياق أي تسوية سلمية.
    El Sr. PÉREZ-GRIFFO (España), hablando en nombre de la Unión Europea, Malta y Rumania, dice que las oportunidades que brindan la aplicación de las nuevas tecnologías espaciales en diversas esferas científicas y técnicas y la teleobservación en general deben aprovecharse sin vacilar. UN ٢٥ - السيد بيريس غريفو )اسبانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي ورومانيا ومالطة فقال إنه ينبغي بدون تردد انتهاز الفرص التي يوفرها تطبيق التكنولوجيات الفضائية الجديدة في الميادين العلمية والتقنية المتنوعة والكشف عن بعد بصورة عامة.
    35. El Sr. BETTI BERUTTO (Italia), que habla en nombre de la Unión Europea y de los países asociados y que se incorporarán a ella, señala que no fue posible celebrar un debate centrado en el seno de la Junta sobre el examen por la DCI de la gestión y administración en la ONUDI, debido a la llegada tardía de la documentación. UN 35- السيد بيتي بيروتو (إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المنتسبة إليه، فقال إنه لم يكن من الممكن إجراء مناقشة مركزة في المجلس بشأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة للتنظيم والإدارة في اليونيدو، بسبب تأخر وصول الوثائق.
    El Sr. Hahn (Dinamarca), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, presenta el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores. UN 23 - السيد هاهن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فعرض مشروع القرار باسم مقدميه.
    El Sr. Soto Gúrpide (España), en representación de la Unión Europea, señala un ligera contradicción entre las versiones en inglés y en español del informe de la Comisión Consultiva (A/56/845) y dice que el texto en español debería prevalecer. UN 45 - السيد سوتو غوربيده (إسبانيا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وأوضح وجود تناقض طفيف بين النص الانكليزي والنص الإسباني لتقرير اللجنة الاستشارية (A/56/845) وقال إنه ينبغي تغليب النص الإسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more