Tu padre y yo hablamos, así que no nos pongas a uno frente al otro. | Open Subtitles | أنا ووالدكَ تحدّثنا في هذا ، حتى لا نحاول اللعب ضد بعضنا البعض |
La última vez que hablamos, no estabas muy convencida de la remodelación. | Open Subtitles | آخر مرة تحدّثنا فيها ، لم تبدي مستعدة لتجديد البيت |
Un simpático fiscal nos consiguió una orden y hablamos con la compañía de alarmas. | Open Subtitles | مساعد النائب العام الودّي أحضر لنا مذكّرة ولقد تحدّثنا مع الشركة الإنذارات |
Apreciaría mucho si no le contases a nadie de lo que hemos hablado. | Open Subtitles | أنا . . سأقدّر إن لم تتحدّثي عن ما تحدّثنا عنه |
Pensé que al menos podríamos tener la noche de películas de la que hablamos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكاننا على الأقل أن نحظى بليلة الفيلم الذي تحدّثنا عنه. |
¿Por qué no nos vamos a buscar esa cabaña de la que hablamos? | Open Subtitles | لمَ لا نذهب للعثور على ذلك الكوخ الذي تحدّثنا عنه، موافقة؟ |
hablamos con todos en la tienda y dijeron que estuvo ahí toda la noche. | Open Subtitles | ولقد تحدّثنا لجميع من في المتجر. قالوا أنّه كان هناك كلّ ليلة. |
Digamos, que nuestro tesorero de la campaña me dice que ese cheque del que hablamos no ha llegado todavía. | Open Subtitles | ما أقوله، أمين صندوق حملتنا الإنتخابيّة أخبرني، أنّ ذلك الشيك الذّي تحدّثنا بشأنه لم يصل بعد. |
He investigado sobre lo que hablamos. Hay una pastilla que te duerme tranquilamente. | Open Subtitles | بحثت فيما تحدّثنا عنه ثمّة تلك الحبوب الّتي تقتل المرء بهدوء |
hablamos de esto, estuvimos de acuerdo, y luego fuiste a mis espaldas. | Open Subtitles | تحدّثنا عن هذا، إتفقنَا، من ثم ذهبَت من دون عِلمي. |
Entonces hablamos con los chicos sobre esto, y comenzamos a alimentarlos con comida local. | TED | اذن تحدّثنا الى أبنائنا عن هذا وحقاً بدأنا باطعام الأولاد , طعام محلّي |
No de lo que hablamos mucho. | Open Subtitles | ليسَ مِمّا تحدّثنا عنه كثيراً. |
Oye, oye, necesito que me des el dinero del que hablamos. | Open Subtitles | إستمعي إستمعي، أحتاج ذلك المال الذي تحدّثنا عنه |
El riesgo del que está hablando, los planes a largo plazo de los que hablamos... | Open Subtitles | النخاطر التي تأخذها.. الخطط البعيدة المدى التي تحدّثنا عنها.. |
hablamos de todo, de nada, no sé. | Open Subtitles | تحدّثنا عن كل شيء, عن لا شيء, لا أعلم حتى. |
He pensado en lo que hablamos y creo que deberíamos pasar el resto de nuestra vida juntos. | Open Subtitles | كنت أفكّر بشأن ما تحدّثنا عنه, و أظن أنه علينا قضاء بقيّة حياتنا معاً. |
No, esto no es de lo que hablamos. Ahora, es... era muy sencillo. | Open Subtitles | كلا, ليس هذا ما تحدّثنا عنه الأمر بغاية البساطة |
Hemos hablado con Delitos Económicos y no hay noticia de que nuestra víctima contactara con los usureros habituales. | Open Subtitles | أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين |
Sí, sí, sé que hemos hablado de esto... pero eres hombre y tienes que entender-- | Open Subtitles | حسنا،حسنا اعرف اننا تحدّثنا عن هذا. لكن أنت رجل ويجب أن تفهم |
Estrictamente hablando, la máquina no es legal. | Open Subtitles | إن تحدّثنا بصرامةٍ، فالآلةُ ليستْ شرعيّة. |
Cuando estábamos en la universidad, hablábamos de trabajar juntos. | Open Subtitles | أتذكّر؟ عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا |
Creo que me sentiría más cercana si habláramos de larga distancia. | Open Subtitles | أعتقِد أنى سأشعُر بأنى أكثَر قُربا إذا تحدّثنا من مسافة أبَعَد. |
Anoche, mis padres y yo tuvimos una larga charla acerca de ti y de mí. | Open Subtitles | ليلة البارحة أنا ووالديّ تحدّثنا مطوّلا بشأن علاقتنا |