| Gracias por tratar de advertirme sobre ella. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لأنّك حاولت تحذيري بشأنها |
| Deja de advertirme y ve a preparar el pijama del señor. | Open Subtitles | توقف عن تحذيري و إذهب لوضع بيجاما سيادتهِ |
| Venimos a discutir un símbolo de advertencia en los cigarros. | Open Subtitles | نحن هنا نفحص إمكانية وضع شعار تحذيري على السجائر |
| Por otro lado, el pulpo mimético tiene una mordida tan poderosa... que tiene una advertencia especial para avisarle a otros que se aparten de su camino. | Open Subtitles | أخطبوط الوندربوص من الناحية الأخرى لَها عضةِ قويَّةِ وهذا عرض تحذيري خاصّ لإخْبار الآخرين للإبتِعاد عن طريقه. |
| Como has intentado avisarme de la trampa de fidelidad, te devolveré el favor. | Open Subtitles | منذ أن حاولتما تحذيري عن الأفخاخ، أريد أن أعيد لكما المعروف. |
| Pero parecía que el peligro del cual me habían advertido se había producido. | Open Subtitles | لكن يبدو أن الخطر الذي تم تحذيري منهُ يبدأ أخيراً بالحدوث |
| estabas tratando de advertirme sobre Alec, y no quise creerte. | Open Subtitles | لقد كنتي تحاولين تحذيري من اليك و انا رفضت ان اصدقك |
| Apareciste en mi casa y trataste de advertirme sobre Brody. | Open Subtitles | لقد ظهرتي في منزلي وحاولتي تحذيري من برودي |
| Intentaste advertirme, pero no te escuché y ahora he arruinado el fin de semana de chicas. | Open Subtitles | لقد حاولتِ تحذيري. ولكني لم أصغِ، والآن أفسدت ليلة الفتيات. |
| Recuerdo que mi hermana... intentó advertirme cuando te compraste ese coche. | Open Subtitles | اتذكر أختي تحاول تحذيري عندما اشتريت هذه السيارة |
| Desafortunadamente pasaron varios años antes que me diera cuenta que sozin siguió adelante con ese plan, olvidando mi advertencia | Open Subtitles | لسوء الحظ, مرت العديد من السنوات قبل أن أعرف أن سوزن استمر في الإعداد لخطته بالرغم من تحذيري له |
| Y lo único por la que no le mandaron una idéntica carta de advertencia fue porque jugó con el sistema, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي منع الهيئة من إرسال خطب تحذيري مطابق هو بسبب تحايلكم على النظام |
| Escuchen, no tienen por qué aceptar mis disculpas, pero tienen que aceptar mi advertencia. | Open Subtitles | لستِ مضطرّة لقبول اعتذاري لكنْ عليكِ قبول تحذيري |
| Vale, si vas a decir cosas bonitas, tienes que avisarme antes. | Open Subtitles | حسنا، عليك تحذيري إذا كنت ستقول أشياء جميلة |
| Emma intentó avisarme de que necesitaba ayuda. | Open Subtitles | ايما حاولت تحذيري بأنه بحاجة الى المساعدة |
| Sí, eso porque fui advertido de usted. | Open Subtitles | أجل ، لأنه تم تحذيري منك |
| Debiste haber advertido antes de hacer eso. | Open Subtitles | كان عليك تحذيري قبل أن تطلق النار |
| Podrías haberme avisado, pero puedo ver que eres impaciente. | Open Subtitles | ,أتستطيع تحذيري في المرة القادمة لكنك مستعجل, أستطيع القول |
| La medida C no se ha aplicado hasta el momento, pero se ha utilizado en el contexto de advertencias en las decisiones sobre incumplimiento. | UN | بينما لم يتم تنفيذ البند جيم حتى الآن ولكنه يستخدم في سياق تحذيري في المقررات الخاصة بعدم الامتثال. |
| Sustitúyase por un nuevo consejo de prudencia combinado con el código P370 + P372 + P380 + P373, que diga: " En caso de incendio: Riesgo de explosión. | UN | يستعاض عنه ببيان تحذيري مجمع جديد هو P370+P372+P380+P373، يكون نصه كما يلي: " في حالة الحريق: خطر الانفجار. |
| Me advirtieron que si lo dejaba sentarse en la mesa podría arrepentirme. | Open Subtitles | لقد تم تحذيري أنه إذا جعلتك تجلس على هذه المنضدة أني سوف اندم على ذلك |
| Tengo un aviso de marea baja en el a.m. para ustedes. | Open Subtitles | أصبح تحذيري جزر في صباحا لك. |
| Sabía que había algo mal con el té. Y estaba avisada | Open Subtitles | علمت أن هناك خطب ما في الأعشاب، وقد تم تحذيري |
| En uno de estos viajes, se me advirtió que una tribu enojada había acampado a corta distancia del camino. | Open Subtitles | في ذات رحلة ...تم تحذيري ان قبيلة غاضبة كانت تخيم على مسافة قريبة من الطريق |
| Escucha, ignoró mi ultimátum. | Open Subtitles | اسمعي ،لقد تجاهلت تحذيري النهائي |