"تحريض" - Translation from Arabic to Spanish

    • incitación
        
    • incitar a
        
    • instigación
        
    • provocación
        
    • inducir a
        
    • instigar a
        
    • incite
        
    • inducción
        
    • incitaciones
        
    • instigando
        
    • ser cómplice
        
    • instigas
        
    • marcar las
        
    El texto fue revisado atentamente por el Relator, no encontrando absolutamente nada que pudiese ser interpretado como incitación al odio étnico. UN وقرأ المقرر الخاص هذا المنشور بدقة ولم يجد فيه إطلاقاً ما يمكن تفسيره بأنه تحريض على الكراهية الاثنية.
    Nos dirigimos a usted para expresarle nuestra grave preocupación por la incitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Israel contra el Presidente Mahmoud Abbas. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما قام به وزير الخارجية الإسرائيلي من تحريض ضد الرئيس محمود عباس.
    Numerosos manifestantes fueron detenidos acusados, entre otras cosas, de " intimidación pública " e " incitación pública " . UN وجرى اعتقال العديد من المتظاهرين واتهامهم بتهم من بينها ' ترويع الجمهور` و ' تحريض الجمهور`.
    Fue acusado de incitar a los campesinos a abstenerse de vender arroz a las autoridades. UN وقد وجهت إليه تهمة تحريض المزارعين على الامتناع عن بيع اﻷرز إلى السلطات.
    La instigación y el reclutamiento de niños en actos de violencia también suscitan grave preocupación. UN وأن تحريض الأطفال على العنف وتجنيدهم من أجله يسببان القلق العميق أيضا.
    Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación y contra toda provocación a tal discriminación. UN ولكل شخص الحق في الحصول على حماية متساوية ضد أي تمييز وضد أي تحريض على ممارسة مثل هذا التمييز.
    Al parecer no contenían expresiones sediciosas ni tampoco constituían una incitación aparente al desorden. UN واتضح أن هذه الكتيبات لا تحتوي على لغة حماسية، ولا على تحريض على القلاقل.
    Esto podría interpretarse como una incitación abierta al odio étnico entre el pueblo del Afganistán. UN ويمكن أن يفسر ذلك على أنه تحريض سافر على الكراهية العرقية بين أبناء شعب أفغانستــان.
    Ese ambiente de violencia se ve exacerbado por la incitación al odio racial por parte de los medios de difusión, en especial la prensa escrita. UN ويتفاقم مناخ العنف هذا بفعل تحريض وسائط اﻹعلام على الكراهية العرقية، وبصفة خاصة في الصحافة المكتوبة.
    Además, las emisiones no podrán contener ninguna incitación al odio por razones de raza, sexo, religión o nacionalidad; UN وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن تنطوي البرامج المبثوثة على أي تحريض على الكراهية بسبب العرق أو الجنس أو الدين أو الجنسية؛
    En resumen, debido a la incitación orquestada por elementos politizados, una simple discusión se convirtió en disturbios generalizados. UN وخلاصة القول إن مشاجرة بسيطة تحولت إلى اضطرابات واسعة النطاق بسبب تحريض نظمته عناصر ذات دوافع سياسية.
    Presuntamente, esta declaración fue considerada por el tribunal como una incitación a la violencia. UN ويبدو أن المحكمة اعتقدت أن هذه العبارة فيها تحريض على العنف.
    - La incitación a la discriminación contra los inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados por parte de algunos políticos y medios de comunicación; UN تحريض بعض وسائط الإعلام والسياسيين على التمييز ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    S.44 incitación a desertar a soldados o policías. UN تحريض الجنود أو الشرطة على الهروب من الخدمة
    La incitación o inducción a la comisión de estos delitos. UN تحريض شخص أو التغرير به لارتكاب تلك الجرائم.
    Las escuelas deben abstenerse de las prácticas del pasado de incitar a los alumnos indeseados a que abandonaran sus estudios. UN وأصبحت المدارس مطالبة بالكف عن ممارساتها السابقة المتمثلة في تحريض التلاميذ غير المرغوب في وجودهم على ترك المدرسة.
    También constituye un delito incitar a alguien a cometer delitos sexuales contra niños en el extranjero. UN كما أن من الجرائم تحريض أناس على ارتكاب جرائم جنسية معينة ضد اﻷطفال في الخارج.
    Reafirmaron la obligación contraída por todos los Estados Partes en el Pacto en virtud del artículo 20, que prohíbe la promoción del odio racial o religioso que constituye una instigación a la discriminación, hostilidad o violencia. UN وأكدوا مجدداً التزام جميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تنطوي على تحريض على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف.
    Asimismo, todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja la Declaración Universal de Derechos Humanos y contra toda provocación a tal discriminación. UN كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز.
    También se prohíbe inducir a una persona a prestar falso testimonio o a obstaculizar la prestación de testimonio, a alterar o destruir pruebas, o a la incomparecencia. UN كما تحظر تحريض شخص على تقديم شهادة كاذبة أو إخفاء شهادة أو تغيير الأدلة أو إتلاف الأدلة أو عدم المثول.
    El Tribunal citó los artículos como única prueba de la intención de la Sra. Uwimana de instigar a la población a oponerse a las autoridades. UN واستشهدت المحكمة بالمقالات فقط كإثبات لنية السيدة يويمانا تحريض السكان على السلطات.
    Resulta particularmente preocupante que se incite a los niños a manifestar odio contra quienes profesan una religión diferente. UN فمما يبعث على القلق بوجه خاص، أن يجري تحريض الأطفال على إبداء الكراهية لأتباع أي دين آخر.
    Por otra parte, estas provocaciones coinciden con las peligrosas incitaciones de los funcionarios públicos israelíes sobre la situación de la Explanada de las Mezquitas. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه الاستفزازات تجري بالتزامن مع تحريض خطير من قِبل المسؤولين الحكوميين الإسرائيليين بخصوص وضع الحرم الشريف.
    Ignoraron la recomendación de abortar instigando represalias contra americanos. Open Subtitles تم تعارض مع توصية الألغاء بسبب تحريض الإنتقامِ ضدّ المواطنون الأمريكان
    Y no voy a pasar diez años en una prisión federal por ayudar y ser cómplice de terroristas. Open Subtitles و أنا لن أقضي عشر سنوات في سجن فيدرالي بقيامي بمساعدة و تحريض الإرهاب حسنٌ
    Conque volviste de la muerte e instigas a las masas. Open Subtitles إذًا، عدتِ من الموت وتقودين تحريض عامةّ الشعب.
    ¿Recuerdas cómo hablaban los policías de marcar las pruebas? Open Subtitles هل تذكر كيف تحدّث الشرطيين عن تحريض الأدلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more