"تحسن العلاقات بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejora de las relaciones entre
        
    • mejoramiento de las relaciones entre
        
    • Mejores relaciones entre
        
    • mejorar las relaciones entre
        
    • mejorando las relaciones entre
        
    La mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán contribuirá a crear un entorno seguro para la ejecución del mandato de la MINURCAT. UN فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Al mismo tiempo, la mejora de las relaciones entre el Líbano y sus vecinos contribuiría a fortalecer la paz y la estabilidad en el país y en toda la región. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحسن العلاقات بين لبنان وجيرانه من شأنه أن يساعد في ترسيخ السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Se puso de relieve que la mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán era de particular importancia para la estabilidad en la subregión. UN وشددوا على أن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Destaco con agrado el mejoramiento de las relaciones entre la República China en Taiwán y la República Popular China. UN ويسعدني أن أشير إلى تحسن العلاقات بين جمهورية الصين، أو تايوان، وجمهورية الصين الشعبية.
    Durante los debates posteriores, los miembros del Consejo manifestaron su beneplácito por las noticias alentadoras procedentes de la República Centroafricana, en particular las Mejores relaciones entre el Gobierno y la oposición. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالتطورات المشجعة المستجدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخاصة تحسن العلاقات بين الحكومة والمعارضة.
    El proyecto ha contribuido a mejorar las relaciones entre los militares y las comunidades locales. UN وساعد هذا المشروع على تحسن العلاقات بين أفراد الجيش والسكان المحليين.
    Continuaron mejorando las relaciones entre la rama ejecutiva del Gobierno y la Asamblea Legislativa. UN 7 - وتواصل تحسن العلاقات بين الهيئة التنفيذية في الحكومة والهيئة التشريعية.
    1.1 mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    1.1 mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك
    Logro previsto 1.1: mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    1.1 mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك
    mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    1.1 mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    Logro previsto 1.1: mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN الإنجاز المتوقع 1-1: تحسن العلاقات بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك
    1.1. mejora de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
    Revisten particular importancia el mejoramiento de las relaciones entre la República de Croacia y el Tribunal y, en menor medida, el ambiente más positivo en la República Srpska. UN ويكتسي تحسن العلاقات بين جمهورية كرواتيا والمحكمة أهمية خاصة مثل الأهمية التي يكتسيها، بدرجة أقل، المناخ الإيجابي في جمهورية صربسكا.
    :: El mejoramiento de las relaciones entre Kampala y Kinshasa; UN :: تحسن العلاقات بين كامبالا وكينشاسا؛
    1.1 mejoramiento de las relaciones entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota UN 1-1 تحسن العلاقات بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية
    1.3 Mejores relaciones entre Pristina y Belgrado UN 1-3 تحسن العلاقات بين بريشتينا وبلغراد
    Las comisiones de verdad y reconciliación también proporcionan un modelo para mejorar las relaciones entre los Estados y los pueblos indígenas. UN وتوفر لجان الحقيقة والمصالحة نموذجاً من نماذج تحسن العلاقات بين الدول والشعوب الأصلية().
    Es fundamental que sigan mejorando las relaciones entre los Gobiernos del Chad y del Sudán. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر تحسن العلاقات بين حكومتي تشاد والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more