Creemos que mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad puede generar mayores niveles de transparencia y eficacia. | UN | ونؤمن بأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يمكن أن يسفر عن مستويات عليا من الشفافية والفعالية. |
También deseamos examinar en este período de sesiones los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة. |
El mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. | UN | فعلى نفس الدرجة من الأهمية تأتي مسألة تحسين أساليب العمل. |
Al respecto, el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم تحسين أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الأهمية. |
Siria respalda la reforma del Consejo de Seguridad destinada a mejorar sus métodos de trabajo, en particular a aumentar su transparencia. | UN | تدعم سورية إصلاح مجلس الأمن الهادف إلى تحسين أساليب عمله بما في ذلك تحقيق مزيد من الشفافية فيها. |
Dicho Comité debe seguir mejorando sus métodos de trabajo y su eficacia. | UN | وأضاف أنه يجب أن تواصل اللجنة تحسين أساليب عملها وفعاليتها. |
De hecho, los esfuerzos por mejorar los métodos de trabajo deben continuar independientemente de los progresos que se logren en otros ámbitos. | UN | وفي الواقع، ينبغي للجهود الرامية إلى تحسين أساليب العمل أن تستمر بغض النظر عن التقدم المحرز في المجالات الأخرى. |
Debemos seguir viendo cómo podemos mejorar los métodos de trabajo y la eficiencia. | UN | ويجب أن نواصل النظر في كيفية تحسين أساليب العمل والفعالية. |
También es imperativo mejorar los métodos de trabajo del Consejo y asegurar una mayor transparencia en su labor y mejor comunicación entre los miembros de la Asamblea General. | UN | من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة. |
La finalidad de la reestructuración debió ser la de mejorar los métodos de trabajo de un órgano, no complicarlos. | UN | وأضاف أن الغرض من اعادة تشكيل الهيكل ينبغي أن يكون تحسين أساليب العمل في هيئة ما، لاتعقيدها. |
Debe alentarse la instrucción en el mejoramiento de los métodos de aplicación de fertilizantes y de los distintos planes de fertilización. | UN | وينبغي تشجيع التثقيف في مجال تحسين أساليب استعمال اﻷسمدة وخطط التسميد الفردية. |
No se debe subestimar el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن أن نستخف بالحاجة إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
Cuarto, se debe dar igual importancia al mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | رابعا، ينبغي أن يحظى تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن باهتمام متساو. |
mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato | UN | تحسين أساليب واجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيــق في إطار ولايتها |
Asimismo, mediante proyectos en los que enseña a los agricultores locales a mejorar sus métodos, les ayuda a aumentar su producción. | UN | كما تعمل المؤسسة على زيادة الناتج الزراعي، من خلال تنفيذ مشاريع تعليم المزارعين المحليين كيفية تحسين أساليب الزراعة. |
La Oficina también debe esforzarse por mejorar sus métodos de trabajo y elevar la calidad de los servicios. | UN | وعلى المكتب أيضا أن يسعى الى تحسين أساليب عمله والارتقاء بنوعية انتاجه. |
El CAC también ha emprendido un importante esfuerzo de reforma para mejorar sus métodos de trabajo y aumentar su eficacia. | UN | واضطلعت لجنة التنسيق الادارية أيضا بجهد اصلاحي رئيسي من أجل تحسين أساليب عملها وتعزيز فعاليتها. |
Al respecto, se recuerda que la Asamblea General, en su resolución 57/300, también invitó al Comité a seguir mejorando sus métodos de trabajo. | UN | ويُشار في هذا الخصوص إلى أن الجمعية العامة في قرارها 57/300 دعت أيضا لجنة البرنامج والتنسيق إلى تحسين أساليب عملها. |
Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, | UN | وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة، |
El Administrador acogió con beneplácito los adelantos alcanzados por la Junta Ejecutiva hasta ese momento en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأحدث التقدم الذي أحرزه المجلس التنفيذي حتى اﻵن في مجال تحسين أساليب عمله انطباعا قويا لدى مدير البرنامج. |
Estamos más que dispuestos a iniciar un debate justo acerca de la manera en que pueden mejorarse los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ونحن على أتم استعداد للدخول في مناقشة صادقة بشأن كيفية تحسين أساليب عمل الهيئة. |
:: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales en 3 esferas correspondientes a las entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر |
Otro aspecto importante de la reforma del Consejo es la mejora de sus métodos de trabajo. | UN | ثمة عنصر هام آخر في إصلاح المجلس هو تحسين أساليب عمله. |
Estamos prestos a buscar formas de seguir mejorando los métodos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ونحن جاهزون لنرى كيفية المزيد من تحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق. |
Se sugirió que el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo acrecentaría su eficacia y eficiencia. | UN | وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته. |
Sin embargo, para ello, la Comisión deberá perfeccionar sus métodos de trabajo, promoviendo el diálogo activo y planteando los problemas desde una perspectiva integradora. | UN | بيد أنه لتحقيق ذلك، يتعين على اللجنة تحسين أساليب عملها، وتشجيع قيام حوار فاعل، واتباع نهج متكامل إزاء المشاكل. |