El objetivo de esas reuniones anuales es mejorar la cooperación concreta entre las organizaciones mencionadas. | UN | والهدف من هذه اللقاءات السنوية هو تحسين التعاون العملي بين المنظمات المذكورة أعلاه. |
El objetivo también debe ser mejorar la cooperación entre quienes proporcionan la información, tanto al reunir los datos como al ejecutar proyectos de cooperación técnica. | UN | كما ينبغي أن يتمثل الهدف في تحسين التعاون فيما بين المجيبين سواء في جمع البيانات أو في تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
Otra finalidad de este proyecto es la de mejorar la cooperación judicial en esta subregión. | UN | وهناك هدف اضافي لهذا المشروع هو تحسين التعاون القضائي في المنطقة دون الإقليمية. |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Así, es preciso que exista una mayor cooperación y coordinación internacional entre los principales agentes del ámbito financiero. | UN | ومن ثم فالحاجة أكبر الى تحسين التعاون الدولي والتنسيق بين الناشطين الرئيسيين في المجال المالي. |
La cooperación entre organismos debe traducirse asimismo en un mejoramiento de la cooperación entre los diversos ministerios gubernamentales en el plano nacional. | UN | كما يجب أن يكون من مؤدى التعاون فيما بين الوكالات تحسين التعاون فيما بين مختلف وزارات حكومة كل بلد. |
Procurar los medios para mejorar la colaboración con los servicios de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
En vista de esas tendencias, debemos poner de relieve la necesidad de una mejor cooperación internacional a fin de llegar a soluciones efectivas. | UN | وفي ضوء هذه الاتجاهات، لا بد أن نبرز الحاجة الى تحسين التعاون الدولي وصولا الى حلول فعالة. |
El principal propósito del programa de gestión del cambio es mejorar la cooperación técnica. | UN | وأضاف أن الغرض الرئيسي من مبادرة إدارة التغيير هو تحسين التعاون التقني. |
Reviste la máxima importancia el diálogo encaminado a mejorar la cooperación entre el Comité Especial y la Potencia administradora. | UN | وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية. |
Se puede mejorar la cooperación práctica entre los organismos encargados de la investigación y el enjuiciamiento. | UN | ومن الممكن تحسين التعاون العملي بين وكالات التحري ووكالات المقاضاة. |
Además, hemos examinado los medios de mejorar la cooperación pesquera entre los estados. | UN | ونظرنا، بالاضافة الى ذلك، في سبل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك. |
Se creó una subcomisión de la Junta para que estudiara formas de mejorar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين. |
Y a la luz del cambio de disposición para mejorar la cooperación y las consultas entre todas las partes, deseo instar a que aprobemos este proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وفي ضوء تغير المزاج نحو تحسين التعاون والمشاورات بين جميع اﻷطراف، أود أن أحث على اعتماد مشروع القرار هذا دون تصويت. |
La Unión Europea también vería con agrado que se adoptaran más medidas encaminadas a mejorar la cooperación entre las dependencias pertinentes de la Secretaría. | UN | وسيرحب الاتحاد اﻷوروبي بزيادة التدابير الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين إدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة. |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Una mayor cooperación entre las misiones ayudaría a reformar y mejorar las instituciones jurídicas y judiciales en los tres países. | UN | ومن شأن تحسين التعاون بين البعثات أن يساهم في إصلاح وتحسين المؤسسات القانونية والقضائية في البلدان الثلاثة. |
En 1993, el grupo presentará un informe sobre el mejoramiento de la cooperación entre las bibliotecas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدم هذا الفريق تقريرا في عام ١٩٩٣ عن تحسين التعاون بين المكتبات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Señaló que en términos generales todas las delegaciones coincidían en la necesidad de mejorar la colaboración a nivel intergubernamental. | UN | ولاحظ أن ثمة اتفاقا عاما فيما بين كافة الوفود على ضرورة تحسين التعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
La piedra angular del Acuerdo es una mejor cooperación entre los Estados, reconociendo la necesidad de flexibilidad en los mecanismos para lograr la cooperación regional. | UN | وحجر الزاوية في هذا الاتفاق هو تحسين التعاون بين الدول، مع إدراك الحاجة الى المرونة في آليات تحقيق التعاون اﻹقليمــي. |
17. Varios representantes hicieron hincapié en el deseo de aumentar la cooperación internacional para el desarrollo social como medio de complementar los esfuerzos nacionales. | UN | ١٧ - وشدد عدة ممثلين على الرغبة في تحسين التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية باعتباره وسيلة مكملة للجهود الوطنية. |
Suiza desea incrementar las complementariedades entre estos dos órganos mejorando la cooperación y reduciendo así las superposiciones existentes. | UN | وتود سويسرا تعزيز التكامل بين هذين الجهازين من خلال تحسين التعاون وبالتالي تقليل الازدواجية الحالية. |
Esos dos mecanismos ofrecen un medio de articular el apoyo a los esfuerzos nacionales mediante una mayor colaboración en la programación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فكلاهما عبارة عن وسيلة تنظم الدعم المقدم إلى الجهود الوطنية، من خلال تحسين التعاون في برمجة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Una de las prioridades estratégicas era intensificar la cooperación transfronteriza entre los organismos de represión. | UN | وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين. |
Además, hizo hincapié en la necesidad de lograr una mejor colaboración con los asociados operacionales y en la ejecución, sobre todo en lo relativo a la transparencia. | UN | وفضلا عن ذلك، أُبرزت الحاجة إلى تحسين التعاون مع الشركاء التنفيذيين والتشغيليين، مع التركيز على أهمية الشفافية. |
El Aumento de la cooperación entre diferentes entidades nacionales que desempeñan algún papel en la lucha contra las drogas aumenta la eficacia de las operaciones. | UN | ومن شأن تحسين التعاون بين مختلف المنظمات الوطنية التي لها دور في انفاذ قوانين المخدرات أن يزيد من فعالية عمليات المكافحة. |
Los participantes deliberaron sobre la forma de estrechar la cooperación en materia de clasificaciones estadísticas. | UN | وناقش المشاركون إجراءات لمواصلة تحسين التعاون في مجال التصنيفات الإحصائية. |
Esperamos que ello mejore la cooperación internacional. | UN | ويحدونا الأمل أن يسفر هذا عن تحسين التعاون الدولي. |
El Consejo Nacional de Serbia para la Cooperación con el Tribunal desempeñó un papel fundamental en este sentido y sigue trabajando para reforzar la cooperación entre los distintos órganos estatales que atienden las solicitudes de la Fiscalía. | UN | وكان مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة عاملا رئيسيا في الوصول إلى هذه النتيجة، وهو يواصل العمل من أجل تحسين التعاون بين مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج طلبات مكتب المدعي العام. |