En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. | UN | ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو. |
Está en curso una investigación conjunta Unión Africana-Naciones Unidas, cuyos resultados se harán públicos cuando finalice la investigación. | UN | ويجري حاليا تحقيق مشترك في الأمر بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وستنشر نتائجه حال انتهائه. |
Las autoridades de competencia de estos dos países llevaron a cabo una investigación conjunta. | UN | وقد قامت سلطات المنافسة في كندا والولايات المتحدة بإجراء تحقيق مشترك في هذه القضايا. |
Transcurridos unos dos meses se consiguió salir del punto muerto y un equipo conjunto de investigación integrado por personal de la OSSI y del país que había aportado el contingente comenzó a realizar investigaciones sobre el terreno. | UN | وبعد مرور حوالي شهرين، تم الخروج من ذلك المأزق وبدأ فريق تحقيق مشترك بين المكتب وموظفين من البلد المساهم بالقوات بتقصي الحقائق في الميدان. |
Los Gobiernos del Líbano y de España han convenido en establecer un equipo mixto de investigación cuyo trabajo se espera que comience dentro de poco. | UN | واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب. |
Se inició una investigación conjunta de seguimiento por la Comisión y el Gobierno del Iraq. | UN | وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة. |
Se ha iniciado una investigación conjunta de la INTERFET y el TNI/POLRI. | UN | وقد تم الشروع في إجراء تحقيق مشترك في الحادث من قبل القوة الدولية وقوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية. |
El Jefe de Observadores Militares de la UNOMIG ha ordenado una investigación conjunta del incidente. | UN | وأمر كبير المراقبين العسكريين في البعثة بإجراء تحقيق مشترك في الحادث. |
Conforme al modelo de memorando de entendimiento, se designó a un oficial nacional de investigación y se realizó una investigación conjunta con la OSSI. | UN | وعملا بمذكرة التفاهم النموذجية، جرى تعيين موظف تحقيق وطني وأُجري تحقيق مشترك مع المكتب. |
Los esfuerzos por mantener una investigación conjunta entre las dos coreas han fracasado, pero recientes negociaciones han logrado un paso determinante. | Open Subtitles | الجهود الرامية الى اجراء تحقيق مشترك بين الكوريتين قد فشلت لكن في الآونة الأخيرة نجح المفاوضين في تحقيق اختراق |
Es una simple investigación conjunta, Tom, con todo lo que eso conlleva. | Open Subtitles | انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن |
A tal efecto, una investigación conjunta de las fuerzas de la ciudad y del condado ha sido convocada, para ser conducida por el Detective Inspector Thursday. | Open Subtitles | وتحقيقا لهذه الغاية، إجراء تحقيق مشترك من قبل قوات المدينة والمقاطعة قد عقدت، يقودها مفتش المخبر يوم الخميس. |
La Secretaría Naval quiere que sea una investigación conjunta. | Open Subtitles | سكرتيرة البحرية ترغب في أن يكون هذا تحقيق مشترك |
Los del Estado Mayor están negociando con los franceses para llevar una investigación conjunta. | Open Subtitles | الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك |
También atracaron varios establecimientos en la Nueve-Tres, así que será una investigación conjunta. | Open Subtitles | وأيضا سطوا على عدة اماكن في منطقة اخرى اذا سوف يكون تحقيق مشترك |
Dice que va a poner a su equipo habitual DC juntos, investigación conjunta. | Open Subtitles | وقال أنه سيجمع فريقه المعتاد في العاصمة معا, تحقيق مشترك. |
Los funcionarios insistieron en que se llevara a cabo una investigación conjunta del asesinato. | UN | وأصر المسؤولون على إجراء تحقيق مشترك في حادث الاغتيال . |
Inmediatamente después del hundimiento del buque, expertos internacionales de la República de Corea y de otras cinco naciones crearon un grupo conjunto de investigación sobre sus causas. Hallaron pruebas decisivas a través de exhaustivas investigaciones científicas objetivas. | UN | وبعد غرق السفينة مباشرة، قام خبراء دوليون من جمهورية كوريا وخمس دول أخرى بتشكيل فريق تحقيق مشترك بشأن الأسباب وتوصل إلى دليل دامغ من خلال التحقيقات الموضوعية والعلمية. |
El 6 de octubre, un equipo conjunto de investigación, integrado por miembros de la UNOMIL, el ECOMOG, el NPFL y el ULIMO-K viajó a la región para iniciar una investigación. | UN | وفـي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، سافر فريق تحقيق مشترك مؤلف من البعثة وفريق المراقبين والجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما، إلى المنطقة لبدء التحقيق. |
El Gobierno prometió prestar su plena cooperación y propuso que se instituyera un grupo mixto de investigación patrocinado por las Naciones Unidas e integrado por miembros de la Comisión Internacional de Investigación y Zambia para investigar tales acusaciones y establecer la verdad. | UN | وتعهدت الحكومة بالتعاون الكامل، واقترحت تشكيل فريق تحقيق مشترك تحت رعاية اﻷمم المتحدة يضم أفرادا من لجنة التحقيق الدولية وزامبيا للتحقيق في هذه الادعاءات وإظهار الحقيقة. |
Posteriormente, un equipo de investigación conjunto de los organismos de seguridad liberianos y la UNMIL determinó que el grupo de Bopolu estaba formado por cazadores que no eran originarios de esa zona. | UN | وثبت بعد ذلك لفريق تحقيق مشترك بين الوكالات الأمنية الليبرية والبعثة أن مجموعة بوبولو تضم صيادين لا ينتمون أصلا إلى المنطقة. |