"تحقيق مشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación conjunta
        
    • conjunto de investigación
        
    • mixto de investigación
        
    • investigación conjunto
        
    • una investigación
        
    • investigación integrado
        
    • investigaran conjuntamente
        
    En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. UN ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو.
    Está en curso una investigación conjunta Unión Africana-Naciones Unidas, cuyos resultados se harán públicos cuando finalice la investigación. UN ويجري حاليا تحقيق مشترك في الأمر بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وستنشر نتائجه حال انتهائه.
    Las autoridades de competencia de estos dos países llevaron a cabo una investigación conjunta. UN وقد قامت سلطات المنافسة في كندا والولايات المتحدة بإجراء تحقيق مشترك في هذه القضايا.
    Transcurridos unos dos meses se consiguió salir del punto muerto y un equipo conjunto de investigación integrado por personal de la OSSI y del país que había aportado el contingente comenzó a realizar investigaciones sobre el terreno. UN وبعد مرور حوالي شهرين، تم الخروج من ذلك المأزق وبدأ فريق تحقيق مشترك بين المكتب وموظفين من البلد المساهم بالقوات بتقصي الحقائق في الميدان.
    Los Gobiernos del Líbano y de España han convenido en establecer un equipo mixto de investigación cuyo trabajo se espera que comience dentro de poco. UN واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب.
    Se inició una investigación conjunta de seguimiento por la Comisión y el Gobierno del Iraq. UN وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة.
    Se ha iniciado una investigación conjunta de la INTERFET y el TNI/POLRI. UN وقد تم الشروع في إجراء تحقيق مشترك في الحادث من قبل القوة الدولية وقوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية.
    El Jefe de Observadores Militares de la UNOMIG ha ordenado una investigación conjunta del incidente. UN وأمر كبير المراقبين العسكريين في البعثة بإجراء تحقيق مشترك في الحادث.
    Conforme al modelo de memorando de entendimiento, se designó a un oficial nacional de investigación y se realizó una investigación conjunta con la OSSI. UN وعملا بمذكرة التفاهم النموذجية، جرى تعيين موظف تحقيق وطني وأُجري تحقيق مشترك مع المكتب.
    Los esfuerzos por mantener una investigación conjunta entre las dos coreas han fracasado, pero recientes negociaciones han logrado un paso determinante. Open Subtitles الجهود الرامية الى اجراء تحقيق مشترك بين الكوريتين قد فشلت لكن في الآونة الأخيرة نجح المفاوضين في تحقيق اختراق
    Es una simple investigación conjunta, Tom, con todo lo que eso conlleva. Open Subtitles انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن
    A tal efecto, una investigación conjunta de las fuerzas de la ciudad y del condado ha sido convocada, para ser conducida por el Detective Inspector Thursday. Open Subtitles وتحقيقا لهذه الغاية، إجراء تحقيق مشترك من قبل قوات المدينة والمقاطعة قد عقدت، يقودها مفتش المخبر يوم الخميس.
    La Secretaría Naval quiere que sea una investigación conjunta. Open Subtitles سكرتيرة البحرية ترغب في أن يكون هذا تحقيق مشترك
    Los del Estado Mayor están negociando con los franceses para llevar una investigación conjunta. Open Subtitles الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك
    También atracaron varios establecimientos en la Nueve-Tres, así que será una investigación conjunta. Open Subtitles وأيضا سطوا على عدة اماكن في منطقة اخرى اذا سوف يكون تحقيق مشترك
    Dice que va a poner a su equipo habitual DC juntos, investigación conjunta. Open Subtitles وقال أنه سيجمع فريقه المعتاد في العاصمة معا, تحقيق مشترك.
    Los funcionarios insistieron en que se llevara a cabo una investigación conjunta del asesinato. UN وأصر المسؤولون على إجراء تحقيق مشترك في حادث الاغتيال .
    Inmediatamente después del hundimiento del buque, expertos internacionales de la República de Corea y de otras cinco naciones crearon un grupo conjunto de investigación sobre sus causas. Hallaron pruebas decisivas a través de exhaustivas investigaciones científicas objetivas. UN وبعد غرق السفينة مباشرة، قام خبراء دوليون من جمهورية كوريا وخمس دول أخرى بتشكيل فريق تحقيق مشترك بشأن الأسباب وتوصل إلى دليل دامغ من خلال التحقيقات الموضوعية والعلمية.
    El 6 de octubre, un equipo conjunto de investigación, integrado por miembros de la UNOMIL, el ECOMOG, el NPFL y el ULIMO-K viajó a la región para iniciar una investigación. UN وفـي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، سافر فريق تحقيق مشترك مؤلف من البعثة وفريق المراقبين والجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما، إلى المنطقة لبدء التحقيق.
    El Gobierno prometió prestar su plena cooperación y propuso que se instituyera un grupo mixto de investigación patrocinado por las Naciones Unidas e integrado por miembros de la Comisión Internacional de Investigación y Zambia para investigar tales acusaciones y establecer la verdad. UN وتعهدت الحكومة بالتعاون الكامل، واقترحت تشكيل فريق تحقيق مشترك تحت رعاية اﻷمم المتحدة يضم أفرادا من لجنة التحقيق الدولية وزامبيا للتحقيق في هذه الادعاءات وإظهار الحقيقة.
    Posteriormente, un equipo de investigación conjunto de los organismos de seguridad liberianos y la UNMIL determinó que el grupo de Bopolu estaba formado por cazadores que no eran originarios de esa zona. UN وثبت بعد ذلك لفريق تحقيق مشترك بين الوكالات الأمنية الليبرية والبعثة أن مجموعة بوبولو تضم صيادين لا ينتمون أصلا إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more