"تحلقان فوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sobrevolaban
        
    Un caza de la OTAN estableció contacto visual con dos helicópteros que sobrevolaban el aeródromo de Tuzla. UN رصدت طائرات الناتو المقاتلة، بصريا، طائرتين عموديتين تحلقان فوق مطار توزلا.
    Personal de la UNPROFOR avistó dos helicópteros de color verde que sobrevolaban Mostar. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين خضراوين تحلقان فوق موستار.
    Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros desconocidos que sobrevolaban Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا.
    Personal de las Naciones Unidas observó dos helicópteros desconocidos que sobrevolaban Coralici. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين تحلقان فوق كوراليتشي.
    El AWACS detectó por radar dos aviones no identificados que sobrevolaban Banja Luka, volaron a una posición 55 kilómetros al suroeste de esa ciudad y giraron, y su rastro se perdió en esa misma ciudad. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة ثم غيرتا مسارهما وتلاشى أثرهما فوق تلك المدينة ذاتها.
    Los Observadores Militares de las Naciones Unidas detectaron dos helicópteros Gazelle que sobrevolaban el punto de control A1. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرتين من طراز غازيل، تحلقان فوق نقطة تفتيش A1.
    Tropas del batallón de infantería danés observaron dos helicópteros Gazelle que sobrevolaban su posición. UN رصدت القوات البرية التابعة للكتيبة الدانمركية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تحلقان فوق موقعهم .
    Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros Gazelle verdes que sobrevolaban Brcko. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين خضراوتي اللون من طراز Gazelle وهما تحلقان فوق بركو.
    El personal de la UNPROFOR observó dos aeronaves no identificadas que sobrevolaban Bihac y que, posiblemente, dispararon dos cohetes cada una, después de lo cual se produjeron varias explosiones en tierra, aproximadamente a 4 kilómetros al sureste de la ciudad de Bihac. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بيهاتش، وقد تكون كل من الطائرتين قد أطلقت صاروخين اثنين. وتبعت ذلك انفجارات على اﻷرض في منطقة تبعد حوالي ٤ كيلومترات جنوب شرقي مدينة بيهاتش.
    El personal de la UNPROFOR observó dos cazas, que se cree que eran ORAO que sobrevolaban Bihac. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مقاتلتين نفاثتين يعتقد أنهما من طراز ORAO وهما تحلقان فوق بيهاتش.
    El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-17 de colores blanco y azul que sobrevolaban Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر من طراز MI-17 باللونين اﻷبيض والأزرق تحلقان فوق زينيتشا.
    El AWACS detectó por radar dos aviones no identificados que sobrevolaban Banja Luka y que se dirigían a una posición 25 kilómetros al suroeste de esa ciudad. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٢٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة.
    El AWACS detectó por radar dos aeronaves no identificadas que sobrevolaban Mahovljiani, las cuales se dirigieron a una posición a 25 kilómetros al este de Bihać, donde cambiaron de rumbo y su rastro se perdió en Mahovljani. UN متعدد رصدت طائرة الانذار المبكر طائرتين مجهولتي الهوية وهما تحلقان فوق ماهوفلياني باتجاه يقع على بعد ٢٥ كيلومترا شرق بيهاتش ثم استدارتا وتلاشى أثرهما في ماهوفلياني.
    Los observadores de la Unión Europea vieron dos helicópteros de combate que sobrevolaban Ganmukhuri a menor altitud mientras visitaban el lugar del incidente. UN وشاهد المراقبون التابعون للاتحاد الأوروبي أثناء زيارتهم لموقع الحادث مروحيتين مقاتلتين تحلقان فوق غانموخوري على ارتفاع منخفض.
    a) A las 8.30 horas, se observó a dos helicópteros iraníes que sobrevolaban la zona de Abadán y luego regresaron a la retaguardia iraní. UN )أ( في الساعة ٣٠/٠٨، شوهدت طائرتان سمتيتان ايرانيتان تحلقان فوق عبادان، ثم عادتا الى العمق اﻹيراني.
    Baja El personal de la UNPROFOR observó a dos helicópteros MI-8/HIP de color blanco con bandas azules y cruces rojas que sobrevolaban Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين بيضاوَيْ اللون من طراز MI-8/HIP عليهما خطوط زرقاء وصلبان حمر تحلقان فوق زينيتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-8/HIP azules y blancos con una cruz roja, que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en una plataforma de helipuerto. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر لونهما أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليهما صليب أحمر تحلقان فوق زينيتسا وتحطان في مطار للهليكوبتر.
    El personal de la UNPROFOR divisó dos helicópteros Mi-8 verdes con cruces rojas que sobrevolaban sus posiciones y que aterrizaron 3 kilómetros al este de Siroki. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحـــدة للحمايــة طائرتين خضراوين من طراز MI-8، وعليهما علامتا صليب أحمر، تحلقان فوق موقع القوة، وقد هبطتا على بعد ٣ كيلومترات الى الشرق من سيروكي.
    7017 y Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros Mi-8 de franjas blancas y azules con cruces rojas que sobrevolaban Bihać. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز MI-8، مخططتين بخطوط بيضاء وزرقاء وتحملان علامة الصليب اﻷحمر، تحلقان فوق بيهاتش.
    33. El 12 de diciembre de 1994, a las 7.20 y 9.20 horas, se avistó a dos helicópteros iraquíes que sobrevolaban las coordenadas geográficas TP 950-130 del mapa de Nahr Alishir y las coordenadas geográficas TP 554-191 del mapa de Faw. UN ٣٣ - في يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٢٠/٧ و ٢٠/٩ صباحا، شوهدت طائرتا هليكوبتر عراقيتان تحلقان فوق اﻹحداثيين الجغرافيين TP 950-130 على خريطة نهر آليشير وفوق اﻹحداثيين الجغرافيين TP 554-191 على خريطة فاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more