Un caza de la OTAN estableció contacto visual con dos helicópteros que sobrevolaban el aeródromo de Tuzla. | UN | رصدت طائرات الناتو المقاتلة، بصريا، طائرتين عموديتين تحلقان فوق مطار توزلا. |
Personal de la UNPROFOR avistó dos helicópteros de color verde que sobrevolaban Mostar. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين خضراوين تحلقان فوق موستار. |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros desconocidos que sobrevolaban Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا. |
Personal de las Naciones Unidas observó dos helicópteros desconocidos que sobrevolaban Coralici. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين تحلقان فوق كوراليتشي. |
El AWACS detectó por radar dos aviones no identificados que sobrevolaban Banja Luka, volaron a una posición 55 kilómetros al suroeste de esa ciudad y giraron, y su rastro se perdió en esa misma ciudad. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة ثم غيرتا مسارهما وتلاشى أثرهما فوق تلك المدينة ذاتها. |
Los Observadores Militares de las Naciones Unidas detectaron dos helicópteros Gazelle que sobrevolaban el punto de control A1. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرتين من طراز غازيل، تحلقان فوق نقطة تفتيش A1. |
Tropas del batallón de infantería danés observaron dos helicópteros Gazelle que sobrevolaban su posición. | UN | رصدت القوات البرية التابعة للكتيبة الدانمركية طائرتين عموديتين من طراز غازيل تحلقان فوق موقعهم . |
Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros Gazelle verdes que sobrevolaban Brcko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين خضراوتي اللون من طراز Gazelle وهما تحلقان فوق بركو. |
El personal de la UNPROFOR observó dos aeronaves no identificadas que sobrevolaban Bihac y que, posiblemente, dispararon dos cohetes cada una, después de lo cual se produjeron varias explosiones en tierra, aproximadamente a 4 kilómetros al sureste de la ciudad de Bihac. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بيهاتش، وقد تكون كل من الطائرتين قد أطلقت صاروخين اثنين. وتبعت ذلك انفجارات على اﻷرض في منطقة تبعد حوالي ٤ كيلومترات جنوب شرقي مدينة بيهاتش. |
El personal de la UNPROFOR observó dos cazas, que se cree que eran ORAO que sobrevolaban Bihac. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مقاتلتين نفاثتين يعتقد أنهما من طراز ORAO وهما تحلقان فوق بيهاتش. |
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-17 de colores blanco y azul que sobrevolaban Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر من طراز MI-17 باللونين اﻷبيض والأزرق تحلقان فوق زينيتشا. |
El AWACS detectó por radar dos aviones no identificados que sobrevolaban Banja Luka y que se dirigían a una posición 25 kilómetros al suroeste de esa ciudad. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق بانيالوكا، ثم اتجهتا إلى موقع يبعد ٢٥ كيلومترا جنوب غرب تلك المدينة. |
El AWACS detectó por radar dos aeronaves no identificadas que sobrevolaban Mahovljiani, las cuales se dirigieron a una posición a 25 kilómetros al este de Bihać, donde cambiaron de rumbo y su rastro se perdió en Mahovljani. | UN | متعدد رصدت طائرة الانذار المبكر طائرتين مجهولتي الهوية وهما تحلقان فوق ماهوفلياني باتجاه يقع على بعد ٢٥ كيلومترا شرق بيهاتش ثم استدارتا وتلاشى أثرهما في ماهوفلياني. |
Los observadores de la Unión Europea vieron dos helicópteros de combate que sobrevolaban Ganmukhuri a menor altitud mientras visitaban el lugar del incidente. | UN | وشاهد المراقبون التابعون للاتحاد الأوروبي أثناء زيارتهم لموقع الحادث مروحيتين مقاتلتين تحلقان فوق غانموخوري على ارتفاع منخفض. |
a) A las 8.30 horas, se observó a dos helicópteros iraníes que sobrevolaban la zona de Abadán y luego regresaron a la retaguardia iraní. | UN | )أ( في الساعة ٣٠/٠٨، شوهدت طائرتان سمتيتان ايرانيتان تحلقان فوق عبادان، ثم عادتا الى العمق اﻹيراني. |
Baja El personal de la UNPROFOR observó a dos helicópteros MI-8/HIP de color blanco con bandas azules y cruces rojas que sobrevolaban Zenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين بيضاوَيْ اللون من طراز MI-8/HIP عليهما خطوط زرقاء وصلبان حمر تحلقان فوق زينيتشا. |
El personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros MI-8/HIP azules y blancos con una cruz roja, que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en una plataforma de helipuerto. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر لونهما أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليهما صليب أحمر تحلقان فوق زينيتسا وتحطان في مطار للهليكوبتر. |
El personal de la UNPROFOR divisó dos helicópteros Mi-8 verdes con cruces rojas que sobrevolaban sus posiciones y que aterrizaron 3 kilómetros al este de Siroki. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحـــدة للحمايــة طائرتين خضراوين من طراز MI-8، وعليهما علامتا صليب أحمر، تحلقان فوق موقع القوة، وقد هبطتا على بعد ٣ كيلومترات الى الشرق من سيروكي. |
7017 y Personal de la UNPROFOR observó dos helicópteros Mi-8 de franjas blancas y azules con cruces rojas que sobrevolaban Bihać. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين من طراز MI-8، مخططتين بخطوط بيضاء وزرقاء وتحملان علامة الصليب اﻷحمر، تحلقان فوق بيهاتش. |
33. El 12 de diciembre de 1994, a las 7.20 y 9.20 horas, se avistó a dos helicópteros iraquíes que sobrevolaban las coordenadas geográficas TP 950-130 del mapa de Nahr Alishir y las coordenadas geográficas TP 554-191 del mapa de Faw. | UN | ٣٣ - في يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٢٠/٧ و ٢٠/٩ صباحا، شوهدت طائرتا هليكوبتر عراقيتان تحلقان فوق اﻹحداثيين الجغرافيين TP 950-130 على خريطة نهر آليشير وفوق اﻹحداثيين الجغرافيين TP 554-191 على خريطة فاو. |