"تحلق فوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que volaba sobre
        
    • sobrevolando
        
    • que sobrevolaban
        
    • sobrevolar
        
    • cuando sobrevolaba
        
    • que sobrevoló
        
    • mientras sobrevolaba
        
    • que sobrevolaron
        
    • sobrevuelan
        
    • volando sobre
        
    • sobrevolaba la
        
    • vuelan sobre
        
    • está sobre
        
    • vuela sobre
        
    • helicópteros
        
    Un observador militar de las Naciones Unidas observó un helicóptero MI-8 blanquiazul que volaba sobre Tarcin procedente del oeste. UN بطيئة رصد مراقبو اﻷمم المتحدة طائرة عمودية بيضاء - زرقاء تحلق فوق تارسين من ناحية الغرب.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul y blanco sobrevolando Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينيتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó cuatro helicópteros de color blanco y azul que sobrevolaban Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٤ طائرات عمودية بيضاء وزرقاء، تحلق فوق زينيتشا.
    Se observó a un avión ligero de un solo motor sobrevolar su posición 10 kilómetros al sureste de Medugorje. UN رصدت طائرة خفيفة بمحرك واحد، ثابتة الجناحين وهي تحلق فوق قاعدتها على بعد ١٠ كيلومترات من جنوب شرق ميديوغوري.
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero desconocido camuflado en verde cuando sobrevolaba su posición 1 kilómetro al este de Metkovic. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة مموهة باللون اﻷخضر وهي تحلق فوق موقعهم علـــى مسافة كيلومتر واحد شرق ميتكوفيتش.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color naranja de los croatas de Bosnia que sobrevoló Zenica en dos ocasiones. UN شاهد أفراد القوة مرتين طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا.
    El AWACS y un caza de la OTAN detectaron por radar una aeronave no identificada a 48 kilómetros al oeste del aeródromo de Zaluzani, cuyo rastro desapareció mientras sobrevolaba ese mismo lugar. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بالرادار، طائرة مجهولة الهوية على بعد ٤٨ كيلومترا غرب مطار زالوزاني، وقد تلاشى أثر الطائرة وهي تحلق فوق المطار ذاته.
    El personal de la UNPROFOR observó helicópteros Mi-8 pintados de azul y blanco que sobrevolaron Zenica en dos ocasiones distintas. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحلق فوق زينتشا في مناسبتين مختلفتين.
    3.000 pies Personal de la UNPROFOR observó un Gazelle verde sin insignias que volaba sobre Brcko. UN شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل خضراء اللون غير مميزة بعلامات وهي تحلق فوق بريتشكو.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco y azul que volaba sobre Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية واحدة، زرقاء وبيضاء، تحلق فوق زيينيتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero no identificado que volaba sobre el campamento de Vitez en dirección sur. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحلق فوق معسكر فيتيز، متجهة الى الجنوب.
    El mismo helicóptero fue avistado posteriormente por los observadores militares de las Naciones Unidas sobrevolando Zvornik con rumbo al sudoeste. UN ورصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بعد ذلك الطائرة الهليكوبتر نفسها وهي تحلق فوق زفورنيــك متجهــة نحو الجنوب الغربي.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero azul y blanco sobrevolando Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء اللون وهي تحلق فوق زينتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó el mismo helicóptero sobrevolando Zenica y después aterrizando en ese lugar. UN وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة ذاتها تحلق فوق زينتسا وتحط فيها.
    Personal de la UNPROFOR observó tres helicópteros no identificados que sobrevolaban Medugorje. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ثلاث طائرات عمودية مجهولة الهوية تحلق فوق ميدوغوريه.
    Personal de la UNPROFOR observó en tres ocasiones helicópteros azules y blancos que sobrevolaban Zenica y aterrizaban en esa ciudad. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة.
    Si hemos de sobrevolar el monasterio hemos de buscar una elevación mayor. Open Subtitles إذا كان لنا أن تحلق فوق الدير نسعى أعلى ارتفاع ن.
    El 8 de septiembre, se detectó un vehículo aéreo no tripulado cuando sobrevolaba el puesto de control georgiano en el poblado de Plavi. UN 5 - في 8 أيلول/سبتمبر، شوهدت طائرة بدون طيار تحلق فوق نقطة تفتيش جورجية في قرية بلافي.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero azul y blanco que sobrevoló Zenica en cinco ocasiones distintas. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ملونة باللونين اﻷبيض واﻷزرق، تحلق فوق زينتشا في ٥ مناسبات منفصلة.
    El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada a 7 kilómetros al suroeste de Banja Luka, cuyo rastro desapareció mientras sobrevolaba esa misma ciudad. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٧ كيلومترات جنوب غرب بانيا لوكا، وقد تلاشى أثرها وهي تحلق فوق المدينة ذاتها.
    Durante el período que se examina, además del considerable número de aeronaves no tripuladas que sobrevolaron el territorio libanés, la FPNUL observó varias maniobras aéreas, incluidas formaciones de múltiples aviones de combate. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإضافة إلى العدد الكبير من الطائرات من دون طيار التي تحلق فوق الأراضي اللبنانية، لاحظت اليونيفيل إجراء مناورات جوية عدة، شملت تشكيلات من مقاتلات متعددة.
    Además, las patrullas aéreas que sobrevuelan las fronteras entre la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Kosovo deben hacer vuelos para poner de manifiesto la presencia de las Naciones Unidas y verificar el cumplimiento de los acuerdos en la zona. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم القيام بدوريات جوية تحلق فوق الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكوسوفو إظهارا لوجود اﻷمم المتحدة ولرصد الامتثال للاتفاقات المبرمة في المنطقة.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado volando sobre las vías ferroviarias en Zenica, en dirección al sur. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة تحلق فوق خط السكك الحديدية في زينيكا في اتجاه الشمال.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero que sobrevolaba la zona de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق فوق منطقة زينيتشا.
    También abarca cuestiones que van desde cómo puede operar un tribunal que entienda de asuntos oceánicos hasta qué derechos pueden ejercer los aviones cuando vuelan sobre determinadas aguas sujetas a distintas jurisdicciones. UN وتتناول الاتفاقية أيضا مسائل تتراوح بين كيفية مزاولة محكمة للمحيطات أعمالها وبين الحقوق التي ينبغي أن تتمتع بها الطائرات حينما تحلق فوق مياه بعينها خاضعة لولايات مختلفة.
    30 minutos después, nuestro helicóptero está sobre ese barco húngaro. Open Subtitles ،بعد 30 دقيقة لاحقاً مروحيتنا تحلق فوق تلك السفينة الهنغارية
    Ella vuela sobre todas las casas y entonces cuando me despierto, me cuenta historias de como puedo ayudar a la gente. Open Subtitles إنها تحلق فوق كل منزل و عندما أصحو تحكي لي قصصاً حول كيفية مساعدة الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more