Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
Por consiguiente, con miras a producir una participación en pie de igualdad de la mujer y el hombre, la incorporación de la perspectiva de género se propone producir el cambio transformador. | UN | وبالتالي، فمن أجل تحقيق شراكة متكافئة بين الرجل والمرأة، يهدف تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين إلى اﻷخذ بتغيير تحويلي. |
Sin embargo, había llegado el momento de avanzar hacia un " diálogo transformador " que incluyera recomendaciones normativas concretas y medidas de seguimiento. | UN | بيد أن الوقت قد حان الآن للانتقال إلى " حوار تحويلي " يخرج بتوصيات ملموسة متعلقة بالسياسات العامة وإجراءات للمتابعة. |
He tenido chicos azar cibernéticos golpear en mí, mujeres tratando de convertirme, conservadores esperan avergonzarme de los militares. | Open Subtitles | لدي مجموعة من الناس يحاولون التواصل معي نساء يحاولن تحويلي والمحافظين يريدون إخراجي من الجيش |
El objetivo de la equidad de género trasciende la igualdad de oportunidades pues exige un cambio que supone una verdadera transformación. | UN | وغايتها تتجاوز المساواة في الفرص لأنّها تشترط إحداث تغيير تحويلي. |
e) Las cantidades de URE, RCE, RCEt, RCEl, UCA y UDA adquiridas de cada registro que transfiera; | UN | (ه) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة المقتناة من كل سجل تحويلي |
Su objetivo será producir un cambio transformacional en la vida de las personas y los países mediante una clara identificación de una teoría del cambio y un compromiso con el seguimiento, vigilancia y evaluación de los resultados. | UN | وستهدف تلك الأولويات إلى تحقيق تغير تحويلي في حياة الناس والأمم مع تعريف واضح لنظرية التغير والتزام برصد وتقدير وتقييم النتائج. |
Entonces, ¿qué? ¿Quieres ver si me puedes convertir en el hombre que quieres, entonces considerarás hablarme? | Open Subtitles | إذن تريدين تحويلي للرجل المثالي ثم تخاطبينني؟ |
6. Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
6. Desarrollo económico en África: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África. | UN | 6- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي في أفريقيا |
que es transformador, trascendente y que es el núcleo de la relación médico-paciente. | TED | نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض. |
Necesitamos entrar en un futuro transformador, disruptivo, donde empezar a pensar de forma no convencional. | TED | نحتاج للذهاب إلى مستقبل تحويلي ومشوش، حيث يمكننا البدء في التفكير على نحو مختلف. |
A este respecto, la Comisión afirmó que la dimensión social del desarrollo sostenible debía considerarse fundamental para posibilitar el cambio transformador en las esferas económica, ambiental y social. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ينبغي أن ينظر إليه على أنه أمر أساسي لتحقيق تغيير تحويلي في جميع المجالات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
En los próximos meses, ONU-Mujeres seguirá defendiendo y fomentando el apoyo a un marco de desarrollo transformador para lograr la igualdad de género, los derechos de la mujer y el empoderamiento de la mujer. | UN | 59 - وفي الأشهر المقبلة، ستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بناء قضية موضوعية قوية، وتعزيز الدعم لإطار إنمائي تحويلي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها. |
He tenido chicos azar cibernéticos golpear en mí, mujeres tratando de convertirme, conservadores esperan avergonzarme de los militares. | Open Subtitles | لدي مجموعة من الناس يحاولون التواصل معي نساء يحاولن تحويلي والمحافظين يريدون إخراجي من الجيش |
Se supone que te debo explicar los riesgos primero. Mientras Joy terminaba de convertirme en un cojín para alfileres humano la falta de comida estaba desesperando a Randy. | Open Subtitles | يفترض أن أشرح لك المخاطر أولاً بينما انتهت جوي من تحويلي الى وسادة دبابيس بشرية |
Lo único que me falta para completar mi transformación es Scooby Doo. | Open Subtitles | كل ما أَحتاجةُ أَنْ أُكملَ تحويلي سكوبي دو. |
e) Las cantidades de URE, RCE, RCEt, RCEl, UCA y UDA adquiridas de cada registro que transfiera; | UN | (ه) كميات وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة المقتناة من كل سجل تحويلي |
En la senda hacia el objetivo del cambio transformacional en el marco de la reducción de la pobreza, la teoría del cambio del PNUD representa un enfoque integral, pragmático y coherente que influye en la vida de las personas, en particular en la de las más vulnerables. | UN | 5 - وفي السعي إلى تحقيق تغيير تحويلي في سياق الحد من الفقر، تُمثل نظرية التغيير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا شموليا عمليا ومتّسقا يؤثر في حياة الناس ولا سيما أشدهم ضعفا. |
Ya no sé ni qué pensar, Thea, pero no, no creo que ni siquiera mi problema de alcohol me pueda convertir en un psicópata. | Open Subtitles | لكن لا، لا أحسب الشراب حتّى بوسعه تحويلي لقاتل مختل. |
Bien, era un hospital normal, fui transferido al ala psiquiátrica | Open Subtitles | حَسناً، كنت مستشفى تأهيلية ثمّ تم تحويلي إلى الجناحِ النفسيِ |
Porque no podía soportar causar el sufrimiento que sentí cuando me convirtieron. | Open Subtitles | لأنني لم استطع تحمل إيقاع ذات المعاناة التي شعرت بها عندما تم تحويلي |
Haber sido transformado en un completo supersoldado con colmillos asesinos parece ser un recuerdo difícil de olvidar. | Open Subtitles | عندما كان يجري تحويلي إلى جندي خارق تماما مع الأنياب القاتلة يبدو ذكري صعبة النسيان |
Le he llamado como una docena de veces. Sigue saltando el buzón de voz. | Open Subtitles | لقد اتصلت بها كثيراً جداً لكن يتم تحويلي للرسائل الصوتيه |