"تحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • saludo
        
    • Saludos
        
    • homenaje
        
    • saludar
        
    • tributo
        
    • Salve
        
    • Saluden
        
    • Hola
        
    • saludamos
        
    • aplauso
        
    • Salud
        
    • cinco
        
    • saluda
        
    • me quito el sombrero ante
        
    Justo me dijeron estaba manana que venias, pero cuando lo oi, me emocione tanto que casi me caigo haciendo el saludo al sol. Open Subtitles قيل لي هذا الصبح انك ستأتين لكن عندما علمت , كنت متشوقة للغاية كنت علو وشك السقوط من تحية أحد
    Quisiera terminar mi declaración sobre este Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino con un saludo sincero, con aprecio renovado y con expresiones de solidaridad constante. UN ليكن ختام كلمتي هذه، في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تحية خالصة وإكبارا مجددا وتضامنا مستمرا.
    El Jeque Al-Sabah (interpretación del árabe): Inicio mi intervención ofreciendo a todos mis más cordiales Saludos, junto con mis sinceros deseos de prosperidad para la humanidad. UN الشيخ الصباح: أحييكم أطيب تحية مقرونة بأجمل اﻷمنيات لكم ولﻹنسانية جمعاء.
    Saludos a todos. Hola, soy Thea, estudiante de secundaria, y hoy, vamos a hablar de sexo. TED تحية لكم، أنا ثيا طالبة في المدرسة الثانوية واليوم سوف نتحدث عن الجنس.
    Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. UN وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية.
    No hay nada que me apetezca más que saludar a Jerry Lewis Open Subtitles ليس هناك شيء أخر أفضل فعله غير تحية جيري لويس
    Confío en que la Asamblea continúe en la línea de consenso puesto de manifiesto en el período anterior de sesiones, bajo la Presidencia del Embajador Insanally, a cuya labor rindo tributo. UN وأنـا واثـق بـأن الجمعيـة العامـة ستواصــل السيـر على طريق التوافق الذي رسم في الدورة الماضية تحت قيادة السفير أنسانالي، الـذي أود أن أوجـه اليه تحية حارة.
    Salve, Nerón. Open Subtitles "تحية ل"نيرون "تحية ل"نيرون "تحية ل"نيرون " ،تحية ل "نيرون
    El Secretario General (interpretación del árabe): Los saludo a todos al final de esta Reunión histórica. UN اﻷمين العام: تحية لكم في نهاية هذا الاجتماع التاريخي.
    saludo a los líderes del mundo. UN تحية الى قيادات وزعامات العالم.
    El saludo de los musulmanes, al llegar o al irse, es assalamu alaikum, que significa “tenga usted paz”, y la respuesta es “lo mismo para usted”. UN أي، ذلك الذي لا يؤذي اﻵخرين لا بالعمل ولا بالقول. إن تحية اﻹسلام تحية القدوم، وتحية الوداع، هي السلام عليكم وعليكم السلام.
    Saludos a quienes siguen la senda del bien ruego escuche la llamada divina Open Subtitles إمبراطور بيزنطة ، تحية لمن كان من أتباع الرجال الصالحين اطلب منكم الاستماع الى النداء الالهى
    Así que dale mis Saludos al comisionado de urbanismo. Open Subtitles لذا فلترسل عني أفضل تحية الى المفوض الجديد عن شؤون البناء
    "Saludos desde California. He estado muy ocupado. Open Subtitles تحية من كالفورنيا لقد كنت مشغولا
    Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización. UN ونحيي أيضا الأمين العام تحية حارة وهو يسعى جاهدا من أجل تنشيط الجمعية.
    Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del fallecido Presidente de la República de Burundi. UN وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل.
    Me complace mucho saludar a los participantes en el Foro Internacional sobre el Agua Dulce que se celebra en Dushanbé. UN أحيي المشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة تحية صادقة.
    Por último, el orador rinde tributo a la memoria de Sergio Vieira de Mello y demás víctimas del terrorismo. UN وأخيرا قدم تحية إلى ذكرى سيرجيو فييرا دي ميلو، وضحايا الإرهاب الآخرين.
    ¡Salve, rey, pues lo eres! Open Subtitles تحية أيها الملك فهذا ما هو أنت
    Saluden a la Señora de la Información. Open Subtitles تحية من الجميع الى سيدة المعلومات
    Es un lugar donde las mujeres tienen la batuta, practican sexo para decir Hola, y el juego es la orden del día... donde la diversión es algo serio. TED انه مكان تديره النساء ويمارسون الجنس فيه كوسيلة تحية واللعب فيه والمتعة عنصر اساسي في مجتمعهم
    Damos la bienvenida con los brazos abiertos y grandes expectativas, al sucesor del Embajador McNee, el Embajador Guillermo Rishchynski, a quien saludamos con un cálido abrazo. UN ونرحب بخلف السفير مكني، السفير غويرمو ريشتشنسكي، بأذرع مفتوحة وآمال عريضة ونحييه اليوم تحية حارة جدا.
    Pido a la Asamblea que dedique un gran aplauso a la Sra. Dizon a modo de reconocimiento. Le deseamos lo mejor. UN أود أن أطلب من الجمعية أن توجه إليها تحية تقدير، ونتمنى لها كل الخير.
    Salud por el día de hoy. Ha sido el mejor día de mi vida. Oh. Open Subtitles تحية لليوم لقد كان افضل يوم بحياتي انت اكثر من مرحب بك
    Olvida la magia, no les toques la cabeza, no les pidas "dame cinco" . Open Subtitles لا حيل سحرية حمقاء أو تمسيداً للرؤوس وأرجوك لا تحية بكف اليد
    A los veteranos a los que rendimos homenaje aquí hoy: Armenia, agradecida, saluda a cada uno de ellos. UN وإلى قدامى المحاربين الذين يجري تكريمهم هنا اليوم: تحية لكم جميعا من أرمينيا الممتنة.
    me quito el sombrero ante la de Sudáfrica, Turquía e Israel y Somalia y Japón y Gambia. TED تحية إلى جنوب أفريقيا وتركيا وإسرائيل و الصومال و اليابان و غامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more