Justo me dijeron estaba manana que venias, pero cuando lo oi, me emocione tanto que casi me caigo haciendo el saludo al sol. | Open Subtitles | قيل لي هذا الصبح انك ستأتين لكن عندما علمت , كنت متشوقة للغاية كنت علو وشك السقوط من تحية أحد |
Quisiera terminar mi declaración sobre este Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino con un saludo sincero, con aprecio renovado y con expresiones de solidaridad constante. | UN | ليكن ختام كلمتي هذه، في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تحية خالصة وإكبارا مجددا وتضامنا مستمرا. |
El Jeque Al-Sabah (interpretación del árabe): Inicio mi intervención ofreciendo a todos mis más cordiales Saludos, junto con mis sinceros deseos de prosperidad para la humanidad. | UN | الشيخ الصباح: أحييكم أطيب تحية مقرونة بأجمل اﻷمنيات لكم ولﻹنسانية جمعاء. |
Saludos a todos. Hola, soy Thea, estudiante de secundaria, y hoy, vamos a hablar de sexo. | TED | تحية لكم، أنا ثيا طالبة في المدرسة الثانوية واليوم سوف نتحدث عن الجنس. |
Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
No hay nada que me apetezca más que saludar a Jerry Lewis | Open Subtitles | ليس هناك شيء أخر أفضل فعله غير تحية جيري لويس |
Confío en que la Asamblea continúe en la línea de consenso puesto de manifiesto en el período anterior de sesiones, bajo la Presidencia del Embajador Insanally, a cuya labor rindo tributo. | UN | وأنـا واثـق بـأن الجمعيـة العامـة ستواصــل السيـر على طريق التوافق الذي رسم في الدورة الماضية تحت قيادة السفير أنسانالي، الـذي أود أن أوجـه اليه تحية حارة. |
Salve, Nerón. | Open Subtitles | "تحية ل"نيرون "تحية ل"نيرون "تحية ل"نيرون " ،تحية ل "نيرون |
El Secretario General (interpretación del árabe): Los saludo a todos al final de esta Reunión histórica. | UN | اﻷمين العام: تحية لكم في نهاية هذا الاجتماع التاريخي. |
saludo a los líderes del mundo. | UN | تحية الى قيادات وزعامات العالم. |
El saludo de los musulmanes, al llegar o al irse, es assalamu alaikum, que significa “tenga usted paz”, y la respuesta es “lo mismo para usted”. | UN | أي، ذلك الذي لا يؤذي اﻵخرين لا بالعمل ولا بالقول. إن تحية اﻹسلام تحية القدوم، وتحية الوداع، هي السلام عليكم وعليكم السلام. |
Saludos a quienes siguen la senda del bien ruego escuche la llamada divina | Open Subtitles | إمبراطور بيزنطة ، تحية لمن كان من أتباع الرجال الصالحين اطلب منكم الاستماع الى النداء الالهى |
Así que dale mis Saludos al comisionado de urbanismo. | Open Subtitles | لذا فلترسل عني أفضل تحية الى المفوض الجديد عن شؤون البناء |
"Saludos desde California. He estado muy ocupado. | Open Subtitles | تحية من كالفورنيا لقد كنت مشغولا |
Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización. | UN | ونحيي أيضا الأمين العام تحية حارة وهو يسعى جاهدا من أجل تنشيط الجمعية. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del fallecido Presidente de la República de Burundi. | UN | وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل. |
Me complace mucho saludar a los participantes en el Foro Internacional sobre el Agua Dulce que se celebra en Dushanbé. | UN | أحيي المشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة تحية صادقة. |
Por último, el orador rinde tributo a la memoria de Sergio Vieira de Mello y demás víctimas del terrorismo. | UN | وأخيرا قدم تحية إلى ذكرى سيرجيو فييرا دي ميلو، وضحايا الإرهاب الآخرين. |
¡Salve, rey, pues lo eres! | Open Subtitles | تحية أيها الملك فهذا ما هو أنت |
Saluden a la Señora de la Información. | Open Subtitles | تحية من الجميع الى سيدة المعلومات |
Es un lugar donde las mujeres tienen la batuta, practican sexo para decir Hola, y el juego es la orden del día... donde la diversión es algo serio. | TED | انه مكان تديره النساء ويمارسون الجنس فيه كوسيلة تحية واللعب فيه والمتعة عنصر اساسي في مجتمعهم |
Damos la bienvenida con los brazos abiertos y grandes expectativas, al sucesor del Embajador McNee, el Embajador Guillermo Rishchynski, a quien saludamos con un cálido abrazo. | UN | ونرحب بخلف السفير مكني، السفير غويرمو ريشتشنسكي، بأذرع مفتوحة وآمال عريضة ونحييه اليوم تحية حارة جدا. |
Pido a la Asamblea que dedique un gran aplauso a la Sra. Dizon a modo de reconocimiento. Le deseamos lo mejor. | UN | أود أن أطلب من الجمعية أن توجه إليها تحية تقدير، ونتمنى لها كل الخير. |
Salud por el día de hoy. Ha sido el mejor día de mi vida. Oh. | Open Subtitles | تحية لليوم لقد كان افضل يوم بحياتي انت اكثر من مرحب بك |
Olvida la magia, no les toques la cabeza, no les pidas "dame cinco" . | Open Subtitles | لا حيل سحرية حمقاء أو تمسيداً للرؤوس وأرجوك لا تحية بكف اليد |
A los veteranos a los que rendimos homenaje aquí hoy: Armenia, agradecida, saluda a cada uno de ellos. | UN | وإلى قدامى المحاربين الذين يجري تكريمهم هنا اليوم: تحية لكم جميعا من أرمينيا الممتنة. |
me quito el sombrero ante la de Sudáfrica, Turquía e Israel y Somalia y Japón y Gambia. | TED | تحية إلى جنوب أفريقيا وتركيا وإسرائيل و الصومال و اليابان و غامبيا. |