Pero es un tipo especial de norma social, porque es una norma social que quiere decirnos con quién podemos relacionarnos y con quién no debemos. | TED | لكنها نوعية خاصة من القواعد الإجتماعية, لأنها قاعدة إجتماعية تريد أن تخبرنا بمن نستطيع أن نألفه ومن لا يجب أن نألفه. |
Durante la carrera, por la radio... tienes que decirnos que sucede con el coche. | Open Subtitles | في الراديو خلال السباق ينبغي عليك ان تخبرنا ما الذي يجرى بالسيارة |
Supongamos que algún momento en las próximas dos docenas de años captamos una línea tenue que nos dice que tenemos compañía cósmica. | TED | افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون |
Y creo que está desesperado por contarnos con sumo detalle cuán enfermo está en realidad, Walter. ¿No es así? | Open Subtitles | و أظن انك تريد بشكل يائس ان تخبرنا بالضبط كم انك منحرف بالضبط والتر أليس كذلك؟ |
No siempre nos va a decir cuándo va a saltar. Debes pensar en eso. | Open Subtitles | إنه لا تخبرنا دائماً أنه يريد القفز يجب أن تفكر أنت بذلك |
Sí, bueno, no nos dijiste que estaríamos presionando a la mitad de tu mercado negro de tráfico de bebés en EE.UU. | Open Subtitles | نعم , حسناً , انت لم تخبرنا بأننا ..سنكون مسلّحين بقوة الأمريكان , نصف سوقك السوداء محاطة بالأطفال.. |
Si no nos dices lo que queremos, te entregaré al Primero en una bandeja y dejaré que te haga picadillo. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تخبرنا بما نحتاج أن نعرفه سوف أقدمك للأول على طبق وأجعله يقطعك إلى قطع |
¿Puede decirnos lo que usted y su gobierno están haciendo sobre esto? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخبرنا ماذا تفعل الحكومة بهذا الصدد ؟ |
Ahora, quiero que intentes decirnos qué es lo que sucedió ...cualquier cosa que recuerdes. | Open Subtitles | الان, اريدك ان تخبرنا كل شىء حدث اى شىء تستطيع ان تتذكرة |
Si no va a decirnos quien es el definitivo responsable... eso lo deja a usted. | Open Subtitles | إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن, هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت. |
Puede decirnos el episodio sicótico por el cual lo admitieron en el hospital? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرنا عن الحادثة الذهنية التي أدخلتك إلى المستشفى ؟ |
Ahora, él y yo podemos arreglarlo, pero debes decirnos donde está ella. | Open Subtitles | الآن، أناوهويمكنناتصحيح الوضع ، لكن عليك أن تخبرنا عن مكانها |
Cualquier cosa que pueda decirnos, no importa lo insignificante que parezca, puede ayudarnos. | Open Subtitles | أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله |
Las pinturas son una invitación que nos dice cuándo comienza la diversión. | Open Subtitles | رسومات الكهف هي دعوة نوعاً ما، تخبرنا بموعد بدء الاحتفالات. |
¿Podría contarnos sobre todo el trabajo y esfuerzo que pone en cada animación? | Open Subtitles | هل يمكنّك أن تخبرنا عن العمل الشاق والمضني عند رسمك للكرتون؟ |
Oracle. nos puede decir acerca de la gran batalla para derrotar al Mago? | Open Subtitles | أوراكل ، هل يمكنك أن تخبرنا عن المعركة العظيمة لهزيمة ماجس؟ |
¿Por qué no nos dijiste qué sucedía? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنا بقدومك يا بني؟ |
¿por qué no nos dices cómo te describes, tu relación con tu silla? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرنا كيف تصف نفسك ؟ علاقتك مع كرسيك ؟ |
Y, sin embargo, los Estados poseedores de armas nucleares nos dicen que el Tratado debe prolongarse de manera incondicional e indefinida. | UN | ومع ذلك تخبرنا الدول الحائزة أسلحة نووية أنه يجب أن تمدد المعاهدة دون شرط وإلى أجل غير مسمى. |
Vamos a mostrarte un grupo de tarjetas y mientras las vemos queremos que nos digas en qué estamos pensando. | Open Subtitles | نريد أن نعرض عليم مجموعة من البطاقات. بينما ننظر إليها, نريد منك أن تخبرنا بم نفكّر. |
Si quería que Io sacáramos de ahí, ¿por qué no nos dijo que había problemas? | Open Subtitles | اذا كنت تريد ابعاده من هنا لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله |
Pero ni siquiera nos ha dicho si el bebé es niño o niña. | Open Subtitles | لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً |
¿Hay algo que no nos esté diciendo acerca del Agente Mulder o su actitud? | Open Subtitles | هناك أيّ شئ الذي أنت لا تخبرنا حول الوكيل مولدر أو موقفه؟ |
nos cuentas muy poco. No sabemos si funcionará o que pasará. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرنا بالكثير ، نحن لا نعرف كيف ستتم الأمور أو ما المفترض أن يحدث |
Sea lo que sea, ella necesita decírnoslo, pero esa muralla no es la respuesta. | Open Subtitles | مهما كان الأمر ، عليها أن تخبرنا لكن هذه القلعة ليست الجواب |
Por lo tanto, debemos complementar lo que el algoritmo nos diga con intuición y buscando personas con diversos antecedentes y perspectivas. | TED | لهذا يجب علينا أن نُلحق أيًّا كان ما تخبرنا به الخوارزمية بحدْس وبحث عن أشخاص بخلفيّات ورؤى متنوعة. |
Puede decirme algo acerca de esta partitura, mostrada aquí por primerísima vez? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبرنا بالمزيد عن هذه القطعة الموسيقية التى تعرض فى برنامجنا لأول مرة؟ |