"تخرجي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • salir de
        
    • irte de
        
    • saldrás de
        
    • salgas de
        
    • salgas por
        
    • vayas
        
    • salir del
        
    • sales de
        
    • salga del
        
    • salieras de
        
    • salgas del
        
    • vas de
        
    • irse de
        
    • salga de
        
    • de salir
        
    Pero tienes que irte, conmigo o sin mí Tienes que salir de ahí. Open Subtitles وسواء اردت الخروج معي أو بدوني فيجب أن تخرجي من هُناك
    Espera, ¿era esto por lo que estabas tan contento antes y querias salir de aqui? Open Subtitles انتظري , ألهذا كنتِ سعيدة منذ قليل وأردتي أن تخرجي من هنا ؟
    Puedes salir de aqui... fuera de todo el sistema. Open Subtitles تستطيعين أن تخرجي من هنا أن تخرجي من النظام بالكامل
    ¿Por qué de repente es tan importante para ti irte de la casa? Open Subtitles لم أصبح مهماً لكِ بهذا الشكل المفاجئ أن تخرجي من المنزل؟
    Si Duman te sorprende, no saldrás de ahí con sólo una reprimenda. Open Subtitles إن ,أمسك بك دومان فإنك لن تخرجي من هناك بالتوبيخ
    Estoy cansado de esperar a que salgas de tu ridículo tanque. Open Subtitles سئمت انتظارك حتى تخرجي من هذا الحوض السخيف
    Si realmente quiere salir de la oficina de defensores públicos, tendrá que impresionar a la gente, destacarse al intentar realmente ganar un caso en vez de mover gente por el sistema. Open Subtitles و الآ،. لو أنكي فعلاً تريدين فعلاً أن تخرجي من مكتب الدفاع العام فسوف يكون عليكي أن تبهري الناس
    Vamos, Doris. Tienes que salir de tu cuarto alguna vez. Open Subtitles بربك يا دوريس يجب أن تخرجي من حجرتك بعض الوقت
    Es la única manera de poder salir de aquí librarte de una vez para siempre, librarnos a los dos. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجي من هنا لتحرري نفسك و تحررينا
    Necesitas salir de este pueblo Lalita... Open Subtitles لابد أن تخرجي من تلك البلدة ، لاليتا فلن تجدي شيئا يناسبك هنا
    Realmente deberías salir de aquí antes de que te rebanen. Open Subtitles على كل حال ، أنت حقاً يجب أن تخرجي من هنا قبل أن تُقطعي
    Podría ser una trampa, debes salir de aquí. Open Subtitles . قد يكون هذا فخاً ، يجب أن تخرجي من هنا
    - ¿Hablaremos más tarde? - Sí, sí, debes irte de aquí. Open Subtitles سنتحدّث لاحقاً - نعم، يجب أن تخرجي من هنا -
    Mira, tienes que irte de aquí. ¿Qué? Open Subtitles اسمعي، يجب أن تخرجي من هنا
    Si le repites esa historia a alguien, no saldrás de aquí ni volverás a ver a tu hija. ¿He sido clara? Open Subtitles اذا ذكرتي هذه المعلومه لاي شخص فلن تخرجي من هنا و لن ترين ابنتك , كلامي واضح ؟
    No veas a nadie, no hables con nadie y no salgas de este apartamento excepto para la entrevista. Open Subtitles لا ترين أي أحد , لا تتحدثين الى أي أحد ولا تخرجي من هذه الشقة الا لتذهبي الى مقابلتك
    Pero si no, necesito que salgas por esa puerta como una dama. Open Subtitles ولكن لو لم أستطع سوف تخرجي من خلال ذلك الباب كسيدة
    Es mejor que te vayas. No pueden ver a una mujer muerta cuando la policía está tratando de arrestar a este tipo por asesinato. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا لا أحد يريد المرأة الميتة تتجول عندما تأتي الشرطة وتحاول القبض على قاتلها
    Claro que a 1 1 ,000 metros no te puedes salir del cine, ¿verdad? Open Subtitles بالطبع على ارتفاع 36000قدما لن يمكنك ان تنهضي و تخرجي من المسرح
    Si no sales de allí en una hora, iré por ti Open Subtitles إذا لن تخرجي من هناك بعد ساعة .. سأدخل خلفكِ
    Señora, necesito que salga del auto, por favor. Open Subtitles سيدتي، أريد منكِ أن تخرجي من السيارة من فضلك
    Acordamos esperar para contártelo hasta que salieras de tu aislamiento. Open Subtitles لقد أتفقنا بأن ننتظر حتى نخبرك حتى تخرجي من العزلة
    No salgas del auto bajo ninguna circunstancia. Open Subtitles تحت أيّ ظرفٍ من الظروف فلا تخرجي من هذه السيارة
    ¿Por qué no te vas de mi casa? Open Subtitles و تستمعي إليه لماذا لا تخرجي من بيتي؟
    ¿Quiere hablar de trabajo o prefiere irse de aquí? Open Subtitles إذاً هل ستستمرين في الحديث او تخرجي من هنا؟
    Mejor que salga de esa bañera antes que esa cosa se empiece a oxidar. Open Subtitles يجب ان تخرجي من حوض الاستحمام قبل ان يصدأ
    A veces me lo ponías antes de salir por la tarde. Open Subtitles كنتِ تضعين قليلاً عليّ قبل أن تخرجي من المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more