"تخصني" - Translation from Arabic to Spanish

    • mío
        
    • mía
        
    • míos
        
    • me pertenece
        
    • mis
        
    • mías
        
    Oye, no digas el nombre de ese negro en la misma oración que el mío. Open Subtitles يارجل , لآ تقل اسم هذا الزنجي في جملة تخصني حسناً ؟ ؟
    Dile que tu trasero es mío... y que se mantenga alejado de él. Open Subtitles أخبر ستريك أنك تخصني أنا وعليه أن يبتعد عنك
    Y para ser claros, es mía, pero la dejaré aquí para que todos podamos usarla. Open Subtitles وللوضوح فحسب هذه الماكينة تخصني لكنني سأتركها في الخارج لنا جميعًا لكي نستخدمها
    Es entonces cuando saco sus cartas y las leo, y el papel que tocó su mano está en la mía, y me siento conectada a él. TED لكن عندما أخرج الرسائل وأقرأها والأوراق التي لامست يديه تخصني وأحس بأنني متصلة به
    Todos los libros sobre la muerte son tuyos. Y todos los libros de poesía son míos. Open Subtitles جميع الكتب التي تتكلم عن موضوع الموت تخصك أنت وكل الكتب الشعرية تخصني أنا
    creo que eso me pertenece lamento que lo descubras de esta manera Open Subtitles اعتقد ان هذي تخصني انا اسف انك اكتشفت بتلك الطريقة
    Ideas que me conciernen a mí... y, quizá, afecten a mi conducta... pero no deben entristecerse mis amigos... y tú, Casio, eres uno de ellos. Open Subtitles ولدي أفكار تخصني وحدي وربما تكون هي السبب في تصرفاتي، ولكني أتمنى ألا يُحزن ذلك أصدقائي الطيبين
    El ha tomado casi todo lo que era suyo, algunas cosas que eran nuestras y algunas cosas que eran mías. Open Subtitles على ما أعتقد أنهُ أخذَ كل شيء يخصهُ بعض الأشياء كانت لنا نحن الإثنان وبعضهـا كانت تخصني
    Se lo estaba guardando a otro. Ni siquiera era mío. Open Subtitles كنت أحتفظ بها من أجل شخص آخر لم تكن تخصني
    No cuando afecta a mi compañía. Entonces es asunto mío. Open Subtitles ليس عندما تؤثر على شركتي، وقتها تخصني أنا
    Saqueaba algo que no era mío, algo que les pertenecía a todas las criaturas del mundo, y me di cuenta de que tendría que llegar el día cuando esto fuera ilegal, cuando no se permitiera el saqueo. Open Subtitles إنه من طرق المحتالين نهب تلك الأشياء التي لا تخصني الشيء الذي ينتمي لكل مخلوق على الأرض
    Si tienes un problema. Es tu maldito problema, no mío. Open Subtitles إذا عِنْدَكَ مشكلة، فانها ستكون مشكلتُكَ الداعرةُ، لا تخصني
    Me dejó un CD de Phil Collins que ni siquiera era mío. Open Subtitles ترك لي اسطوانة لفيل كولينز لم تكن حتى تخصني.
    No, sólo había un cepillo de dientes en el baño y era mío. Open Subtitles لا ، لم يكن هناك إلا فرشاة أسنان واحدة في الحمام وكانت تخصني
    Puedes volver a llevarte a tu hermana. Es vuestra costumbre, no la mía. Open Subtitles يمكنك أن تستعيد أختك إنها تخصك ولا تخصني
    Tiene ropa mía de la lavandería. Open Subtitles ستحتوي على بعض الثياب التي تخصني وتحتاج للمغسلة
    Prefiero regresar a mi país de origen que quedarme en esta carnicería por una causa que no es mía. Open Subtitles لأني أعرف أنني في يوم ما سأعود الى موطني ثم وقعت في هذه المجزره من أجل قضية لا تخصني
    Un tal Richard McGee que vive en Laurel Canyon se equivocó al entregar una carta mía y debo recuperarla. Open Subtitles هناك رجل يدعى ريتشارد ميجي ويعيش في لوريل كانيون وأوصل رسالة تخصني الى عنوانا خاطئا وأريد عمل الترتيبات لاسترجاعها
    Mi relación con Charlotte es mía, no tuya. Para compartir o burlarse o-- llamarla Cruella. Open Subtitles علاقتي مع شارلوت تخصني,ولا تخصك وهي ليست لتشاركيني فيها أو للعب أو
    Escucha, si mis recuerdos no son míos, solo porque recuerde que no me gusta el Vegemite no significa que no me guste. Open Subtitles لو كانت ذكرياتي لا تخصني لأنني أتذكر بأنني لا آكله لا يعني ذلك أنه لا يعجبني
    Ahora, los territorios, según lo entendí era que el lado norte me pertenece a mí. Open Subtitles الآن, المناطق كما فهمت أن الجهة الشمالية تخصني
    ¡¡No quiero que controle..! ¡¡Mis hábitos digestivos! ¿vale? Open Subtitles لا أريد منها التدخل ، في عادات الخلاء التي تخصني ، إتفقنا ؟
    Advierto desde ya que las observaciones o conclusiones que contenga este informe son mías y no comprometen a las delegaciones. UN وأود أن أشدد في البداية على أن أي ملاحظات أو استنتاجات قد يحتوي عليها هذا التقرير تخصني وحدي وهي غير ملزمة للوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more