"تخلصي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deshazte
        
    • Tira
        
    • Deshágase
        
    • escape
        
    • Líbrate
        
    • Libérate
        
    • Abandona
        
    Por favor, Deshazte de ella, porque sé que volveré a mentirte una y otra vez. Open Subtitles لذا أرجوك , تخلصي منه بسبب أني أعرف أني سأكذب عليك , مجدداً , ومجدداً
    Saca unas fotos del experimento para la Fiscalía y Deshazte de eso. Open Subtitles إذاً,خذي بعض الصور للتجربة إلى المدعي العام و تخلصي من تلك الأشياء
    Deshazte de ellos. Open Subtitles إذا أصبح الوضع أسواء, فقط تخلصي منهم جميعا
    Tira la ropa, yo doy la vuelta. Open Subtitles تخلصي من ملابسنا بينما استدير بالسيارة
    Deshágase de ellas, por favor. No quiero flores muertas en mi tienda. Open Subtitles تخلصي منهم رجاءً، لا أريد زهور ميته في متجري.
    Soy yo. Por favor, Deshazte de ellos. Open Subtitles أنا في حاجة إليك تخلصي منهم وتعالي بسرعة أرجوك
    Sin ánimo de ofender. Deshazte de esta panadería de mierda. Coge el dinero, y empezamos un negocio. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، تخلصي من هذا المخبز خذي المال ولننشأ تجارة
    Tienes muchas vecinas. Deshazte de ella. Open Subtitles ينبغي على أحد أن يُقلّص هذا القطيع تخلصي منها
    A todos en quienes confíes, consérvalos, en lo que no, Deshazte de ellos. Open Subtitles أيّ شيء تعتقدين أنّه جيد، يبقى، أيّ شيء عكس ذلك، تخلصي منّه
    Deshazte del otro gato. Open Subtitles تخلصي من القط الاخر محاوله لطيفة ، لقد تركوا القط في شقتنا
    Deshazte del bebé y de Mia, o lo haré yo. Open Subtitles فقط تخلصي من الطفل وتخلصي من ميا والا سوف
    Deshazte de él o vas a terminar muerta. Open Subtitles تخلصي منه أو سينتهي بكِ الحال وأنتي ميتة.
    Deshazte de este tío, tendremos el local para nosotros. Open Subtitles أعني , تخلصي من هذا الرجل سيكون المكان ملك لنا
    Deshazte de la furgoneta, nos vemos detrás de la casa en unas dos horas. ¡Markayla, corre! Open Subtitles تخلصي من الشاحنة فلنلتقي بالمنزل بعد حوالي الساعتين ماركيلا اركضي
    Sí, y por favor Deshazte de eso que huele mal. Open Subtitles اجل، ومن فضلك تخلصي من تلك الشمعة الكريهة
    ¡Deshazte de todos ellos! ¡No quiero esos regalos! Open Subtitles تخلصي منهم جميعا لا اريد هذه الهدايا
    Y si algo no deseado pasa en el futuro, Deshazte de ello. Open Subtitles إذا ما أتاك شيء غير مرغوب تخلصي منه
    Tira esa agua. Y busca a mi marido. Open Subtitles تخلصي من كأس الماء، واذهبي للبحث عن زوجي
    Deshágase de cualquier cosa que lo vincule a este mundo y rece para que vuelva al mundo de los muertos. Open Subtitles تخلصي من كل متعلقاته في هذه الحياة وصلي لأن يعود لعالم الموتى
    Jim había estado trabajando en lo que esperaba que sería mi mayor escape hasta ahora. Open Subtitles جيم كان يعمل على ما كنتُ آمل أن يكون إفلاتي و تخلصي الأعظم حتى الآن‏
    Las noticias de tus deseos por mi amada hija alegran el corazón. Líbrate del impedimento como discutimos. Open Subtitles أخبار رغبتك تجاه ابنتي المحبوبة تسعد قلبي، تخلصي من العقبة كما تناقشنا.
    Libérate del dolor de su pérdida porque allá a donde vas eso aún no ha sucedido. Open Subtitles تخلصي من كل آلام خسارتكِ لأن المكان الذي ستذهبين إليه هذا كله لم يحدث به بعد
    Olivia, por favor, Abandona la venganza y regresa a la clemencia, a quien solías ser. Open Subtitles أوليفيا أرجوكِ تخلصي من الإحساس برغبة الإنتقام و عودى للإحساس بالرغبة فى الصفح عودى لما كنتِ عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more