Las negociaciones concluyeron en 1997, pero el Tratado todavía no ha entrado en vigor. | UN | فالمفاوضات استكملت في عام 1997 لكن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
No obstante, el Tratado no ha entrado en vigor, a pesar del hecho de que 176 Estados lo han firmado y 135 lo han ratificado. | UN | غير أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد، على الرغم من أن 176 دولة وقعت عليها و 135 دولة صدقت عليها. |
La Convención no podrá entrar en vigor hasta que la hayan ratificado 20 Estados. | UN | ولا يمكن أن تدخل حيز النفاذ إلا إذا صدقت عليها ٠٢ دولة. |
El principio básico es que las enmiendas deben entrar en vigor de la misma manera que la propia Convención. | UN | والمبدأ الأساسي لذلك هو أن التعديلات يجب أن تدخل حيز النفاذ بنفس طريقة نفاذ الاتفاقية نفسها. |
Sin embargo, es imprescindible continuar los esfuerzos para lograr que esa Convención entre en vigor cuanto antes. | UN | غير أنه من الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى جعل تلك الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
Es necesario lograr su entrada en vigor sin demoras ni condiciones, de conformidad con los procesos constitucionales pertinentes. | UN | ومن الضروري أن تدخل حيز النفاذ بدون تأخير وبدون شروط، وفقا للعمليات الدستورية ذات الصلة. |
Habiéndose iniciado con la apertura a la firma hace 20 años, la Convención no entró en vigor sino 12 años después. | UN | فالاتفاقية التي فتح باب التوقيع عليها قبل 20 سنة، لم تدخل حيز النفاذ إلا بعد 12 سنة. |
La Convención sobre las Armas Químicas no entrará en vigor hasta 1995 por lo menos, y aún no se ha establecido su mecanismo de verificación. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة النووية لن تدخل حيز النفاذ إلا في ١٩٩٥ على أقل تقدير. ولم يتم بعد إنشاء آلية التحقق في إطارها. |
Doce años después de la firma, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares todavía no ha entrado en vigor. | UN | بعد مرور 12 سنة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
La Cumbre instó a los Estados miembros a que aceleraran la ratificación de los protocolos que aún no habían entrado en vigor. | UN | وحث مؤتمر القمة الدول اﻷعضاء على اﻹسراع في التصديق على البروتوكولات التي لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
La Convención sobre los trabajadores migratorios fue aprobada por la Asamblea General hace más de ocho años y aún no ha entrado en vigor. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن. |
El principio básico es que las enmiendas deben entrar en vigor de la misma manera que la propia Convención. | UN | والمبدأ الأساسي لذلك هو أن التعديلات يجب أن تدخل حيز النفاذ بنفس طريقة نفاذ الاتفاقية نفسها. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debe entrar en vigor en breve. | UN | وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تدخل حيز النفاذ في تاريخ مبكر. |
También deseamos que se concierte un tratado universal, equilibrado y justo, que pueda entrar en vigor con un número mínimo de signatarios. | UN | كما نود أن نشهد عقد معاهدة عالمية ومتوازنة وعادلة يمكن أن تدخل حيز النفاذ بأقل عدد من الموقعين عليها. |
Como país anfitrión de la correspondiente conferencia, Finlandia desea alentar a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Convenio para que entre en vigor lo antes posible. | UN | وتود فنلندا، بوصفها البلد المضيف للمؤتمر ذي الصلة، أن تشجع جميع الدول على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها بحيث تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Hasta la fecha, sólo 12 países han ratificado la Convención, cuando en realidad se necesitan 20 signatarios para que entre en vigor. | UN | وحتى الآن لم يصدق على الاتفاقية سوى 12 بلدا، بينما يلزم 20 توقيعا حتى تدخل حيز النفاذ. |
Por consiguiente, reitero el llamamiento que hice a todos los Estados a que ratifiquen el Tratado, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor. | UN | لذا، أكرر دعوتي إلى جميع الدول أن تصدق على هذه المعاهدة، لا سيما الدول التي لا بد من أن تصدق عليها لكي تدخل حيز النفاذ. |
Una vez más, nos sumamos al llamamiento formulado a todos los Estados para que se abstengan de ejecutar programas que debiliten el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares antes de su entrada en vigor. | UN | ومرة أخرى ننضم إلى النداء الموجه إلى جميع الدول بالكف عن تطبيق برامج تقوض معاهدة الحظر الشامل، ريثما تدخل حيز النفاذ. |
Desgraciadamente, la mencionada Convención nunca entró en vigor ni se creó esa Corte. | UN | ومن المؤسف أن الاتفاقية المذكورة لم تدخل حيز النفاذ قط وأن المحكمة المعنية تعذَّر إنشاؤها. |
La Convención entrará en vigor treinta días después del depósito del vigésimo instrumento de ratificación o adhesión. | UN | وسوف تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين. |
Hoy, la Santa Sede añade su voz al llamamiento a los Estados cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado. | UN | واليوم، يضم الكرسي الرسولي صوته إلى النداء الموجه إلى الدول التي ينبغي أن تصدق على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
La legislación aprobada por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina no entra en vigor hasta su publicación oficial. | UN | ٢٩ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا. |
Sin embargo, las enmiendas no entrarán en vigor hasta que no sean aceptadas por dos tercios de los Estados que eran partes en la Convención cuando se aprobó. | UN | ومع هذا، فالتعديلات لن تدخل حيز النفاذ إلا بعد قبولها من جانب ثلثي اﻷعضاء الذين كانوا أطرافا في الاتفاقية عند اعتمادها. |
Las leyes aprobadas por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina no entran en vigor hasta su publicación oficial. | UN | ٣٣ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا. |
También hizo posible que la Convención entrara en vigor con un apoyo universal. | UN | كما أنه سمح للاتفاقية بأن تدخل حيز النفاذ بدعم عالمي. |
No obstante, estos acuerdos no entraron en vigor. | UN | غير أن هذه الاتفاقات لم تدخل حيز النفاذ. |
Las enmiendas se aplicarán a los buques nuevos y se prevé que entren en vigor el 1º de enero de 2009. | UN | وستطبق التعديلات على السفن الجديدة ويتوقع أن تدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
i) entrada en vigor de enmiendas en 2001 | UN | `1 ' التعديلات التي تدخل حيز النفاذ في عام 2001 |
2.3 Normas, interpretaciones y enmiendas emitidas pero que todavía no están en vigor | UN | 2-3 المعايير والتفسيرات والتعديلات التي صدرت ولم تدخل حيز النفاذ بعد |