"تدركين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabes
        
    • Te das cuenta
        
    • entiendes
        
    • das cuenta de
        
    • sabe
        
    • se da cuenta
        
    • entiende
        
    • te des cuenta
        
    • ves
        
    • sepas
        
    • comprendes
        
    • consciente de
        
    • da cuenta de
        
    • idea de
        
    Tú no sabes lo que es el miedo. No te importa afrontar la realidad. Open Subtitles لن أستطيع أن أجعلك تدركين ما أقول لأنك لا تعرفين معنى الخوف
    ¿Sabes que en las últimas tres semanas te has lavado el pelo exactamente 17 veces? Open Subtitles هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟
    ¿Te das cuenta? Podemos volver a amueblar el apartamento de Nueva York. Open Subtitles هل تدركين أننا يمكننا إعادة تأثيث وتجهيز شقة في نيويورك
    Te das cuenta de que esto mata cualquier oportunidad que teníamos de rescindir la orden. Open Subtitles أنتِ تدركين أن مثل هذا الأمر سيهد أي أمل لنا في استعادة مراكزنا
    Supongo que ahora entiendes por qué tengo todos estos problemas con ella. Open Subtitles أعتقد أنكِ الآن تدركين لماذا لدي كل هذه المشاكل معها
    ¿Sabes cuántas experiencias serían mucho menos dolorosas si no tuviésemos esos recuerdos para atormentarnos? Open Subtitles هل تدركين كم تجربة في الحياة ستغدو أقل إيلاماً مالم تلاحقنا ذكرياتها
    - Me lo dijo ella misma. ¡No sabes de lo que estás hablando! Open Subtitles ـ لقد أخبرتني بنفسها ـ أنتِ لا تدركين ما تتحدثين عنه
    Debes estar empeñada en irte al infierno. ¿Acaso no sabes quienes son? Open Subtitles يجب أن تهيئي عقلك لتشاهدي الجحيم ألا تدركين من يكونوا؟
    No sabes que clase de daños puede hacer a tu cuerpo un viaje tan largo. Open Subtitles أنتِ لا تدركين أي نوع من الضرر قد تحدثه رحلة بتلك المسافة لجسدكِ
    Eres tan fuerte y tan especial. Ni siquiera sabes cuánto, pero yo sí. Open Subtitles إنّكِ قويّة جداً ومميّزة، إنّكِ حتّى لا تدركين قدركِ، لكنّي أدركه.
    Estoy cansado de todo, Aysel. Y no Te das cuenta de eso. Open Subtitles سئمت من كل شيء يا آيسيل وأنتِ لا تدركين ذلك
    ¿Te das cuenta de que lo incumples no saldrás viva de ese edificio? Open Subtitles تدركين أنك إن تراجعت في كلامك لن تتركي هذا البناء حية؟
    Te das cuenta de que esos candidatos pensaron que teníamos una aventura. Open Subtitles تدركين أن أن هؤلاء المترشحين يعتقدون أننا في علاقة غرامية
    ya veo, ¿Tu entiendes que tu trabajo acaba dentro de tres dias? Open Subtitles فهمت، أنتِ تدركين أن عملكِ ينتهي في 3 أيام ؟
    Usted sabe, por supuesto, señora Kraft, que éste será un caso especialmente difícil. Open Subtitles بالطبع, انت تدركين يا سيدة كرافت بان الحالة هكذا ستكون قضية صعبة
    ¿Se da cuenta del tiempo que tardaría en devolver el préstamo, así? Open Subtitles هل تدركين مدى الوقت الذي سيستغرقه تسديد القرض بهذا المعدل؟
    Señorita Nyholm ¿entiende que debe haber una estricta división entre ambos casos? Open Subtitles آنسة نايهولم, هل تدركين أنه يجب الفصل الكامل بين القضيتين؟
    No creo que te des cuenta cuanto esfuerzos extras hago para satisfacerte. Open Subtitles انا لااعتقد انك تدركين حجم الجهد الذي ابذله لكي ارضيك
    Si, no Te das cuenta de lo viejos que son... hasta que ves el botiquin. Open Subtitles نعم, أنتي لا تدركين كم هي كبيرة في الحقيقة حتى تنظري إلى دولاب الأدوية
    Espero que sepas que puedes contarme todo. Open Subtitles أتمنى لو أنك تدركين أنك تستطيعين إخباري أي شيء
    Y quizá ahora, que comprendes que eso no existe estás comenzando a convertirte en otra persona, mi amor. Open Subtitles وربما الآن تدركين ،أنه لا يوجد شيء كذلك لقد بدأتِ بالتحول لشخصٍ آخر, يا حُبي
    ¿Eres consciente de que no tienes recursos legales? Open Subtitles إذاً تدركين أنه ليس لديك حجّة قانونية ضده؟
    No se da cuenta de que la gracia de la verdadera hija de un zar... Open Subtitles أنتِ لا تدركين أن المطلوب من ابنة حقيقية للقيصر
    ¿Tienes idea de lo que hubiera pasado si no hubiera sentido el hueso a tiempo? Open Subtitles هل تدركين ماذا قد يحدث لو لم الاحظ البذرة في الوقت المناسب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more