"تدمير الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción de las armas químicas
        
    • destrucción de armas químicas
        
    • de Destrucción Química
        
    • la destrucción
        
    • destruir las armas químicas
        
    • eliminación de las armas químicas
        
    • destrucción del programa de armas químicas
        
    • destrucción de las existencias de armas químicas
        
    Sin embargo, persiste un problema importante: la destrucción de las armas químicas. UN وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية.
    La destrucción de las armas químicas continúa. UN وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا.
    Estas realizaciones constituyen etapas esenciales en la destrucción de las armas químicas. UN وتمثل هذه الإنجازات مراحل أساسية في مسار تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Se han establecido límites nacionales para la producción de sustancias tóxicas y ha concluido el proceso de destrucción de armas químicas. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Por lo que atañe a la destrucción de esas armas, mi país contribuirá con cantidades sustanciales para financiar los programas de destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN وبالنسبة لتدمير الأسلحة، ستسهم بلادي بمبالغ كبيرة لتمويل برامج تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    La destrucción de las armas químicas y la provisión de instalaciones para la destrucción de las armas químicas, principales objetivos de la Convención, están marchando bien. UN ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية.
    No obstante, la destrucción de las armas químicas es sólo una parte de la solución del problema que plantean. UN بيد أن تدمير الأسلحة الكيميائية ليس سوى جزء من حل المشكلة التي تثيرها.
    Rusia expuso ante los donantes potenciales los posibles proyectos de cooperación en materia de la destrucción de las armas químicas y el desmantelamiento de los submarinos fuera de servicio. UN وقد عرضت روسيا أمام المانحين المحتملين مشاريع التعاون الممكنة بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات المعطلة.
    Todos los desechos peligrosos procedentes de la destrucción de las armas químicas fueron depositados en varias estructuras y zonas precintadas de la institución. UN وقد عُزلت جميع النفايات الخطرة الناشئة عن تدمير الأسلحة الكيميائية بإحكام في عدد من مباني ومناطق الموقع.
    También se ha incorporado al grupo de países donantes que contribuyen activamente a la destrucción de las armas químicas. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة الدول المانحة، التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    destrucción de las armas químicas iraquíes y de otros artículos conexos UN تدمير الأسلحة الكيميائية العراقية والمنتجات ذات الصلة
    Se sumó al grupo de países donantes que contribuyen activamente a la destrucción de las armas químicas UN انضمت إلى مجموعة البلدان المانحة وتساهم بهمّة في تدمير الأسلحة الكيميائية
    Se han realizado unas 915 inspecciones relacionadas con las instalaciones para la destrucción de las armas químicas. UN وأجريت نحو 915 عملية تفتيش متعلقة بمرافق تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Por último no por ello menos importante, el 85% de nuestros recursos para la inspección se dedica a la verificación de la destrucción de las armas químicas. UN أخيرا وليس آخرا، فإن نسبة 85 في المائة من مواردنا المخصصة للمفتشين تذهب إلى التحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Se han establecido límites nacionales para la producción de sustancias tóxicas y ha concluido el proceso de destrucción de armas químicas. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد السمية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Ayudamos a nuestros socios en la destrucción de armas químicas. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    En la Federación de Rusia el programa de destrucción de armas químicas está cobrando el impulso necesario. UN ففي الاتحاد الروسي، بدأ برنامج تدمير الأسلحة الكيميائية في اكتساب الزخم اللازم.
    Actualmente, la destrucción de armas químicas prosigue en tres instalaciones, ubicadas en Maradykovsky, Leonidovka y Shchuchye. UN ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا.
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Cuba alienta a la comunidad internacional a continuar apoyando el proceso de destrucción de armas químicas sirias. UN وتشجع كوبا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لعملية تدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    Esto sirvió de base para las actividades del Grupo de Destrucción Química. UN وشكلت هذه الرسالة المرجع اﻷساسي ﻷنشطة فريق تدمير اﻷسلحة الكيميائية.
    Una obligación primordial en virtud de la Convención es destruir las armas químicas de manera irreversible, verificable y oportuna. UN وأحد الالتزامات الرئيسية بمقتضى الاتفاقية هو تدمير الأسلحة الكيميائية تدميرا لا رجعة فيه وقابل للتحقق وفي وقت مناسب.
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    iii) Las contribuciones voluntarias y la asistencia proporcionadas son suficientes para sufragar la totalidad del proceso de destrucción del programa de armas químicas UN ' 3` تقديم التبرعات والمساعدة الكافية لتغطية جميع احتياجات كامل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more