Todos estos esfuerzos deben verse acompañados de la promoción de la Destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Se está procediendo a la Destrucción de las existencias de minas en cumplimiento del Protocolo. | UN | ومن المقرر تدمير مخزونات الألغام وفقا للبروتوكول. |
Este aniversario reviste un significado especial para los Estados Partes, puesto que es un hito en la aplicación de una obligación fundamental del instrumento, a saber, la Destrucción de las existencias de minas antipersonal. | UN | وتحمل هذه الذكرى مدلولاً خاصاً للدول الأطراف، بما أنها حدث تاريخي هام في مجال تنفيذ التزام أساسي من الالتزامات التي ينص عليها الصك، وهو تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Sería importante prevalerse de la experiencia adquirida en el intercambio de información sobre la destrucción de los arsenales de armas en otros foros. | UN | ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن. |
La destrucción de existencias de petróleo o refinerías tiene también el efecto de liberar petróleo y productos derivados en las cercanías de esas instalaciones. | UN | وتشمل آثار تدمير مخزونات أو مصافي النفط انسكاب النفط أو المنتجات النفطية في المنطقة المحيطة بالمنشآت المستهدفة. |
La Destrucción de las existencias de armas químicas sigue llevándose a cabo con sujeción a la inspección internacional, y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) está funcionando con profesionalidad. | UN | ويستمر تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تحت الرقابة الدولية، وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأعمالها بطريقة مهنية. |
La labor de Destrucción de las existencias de minas terrestres concluyó con éxito antes de que terminara 2009. | UN | وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009. |
II. Destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de MINAS ANTIPERSONAL | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de MINAS ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de MINAS ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de MINAS ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
II. Destrucción de las existencias de MINAS ANTIPERSONAL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Destrucción de las existencias de minas antipersonal | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
:: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas | UN | :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة |
:: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas; | UN | :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت |
Tomemos, por ejemplo, la destrucción de los arsenales de armas convencionales, a la cual contribuye en gran medida la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | فلنأخذ، مثلا، تدمير مخزونات الأسلحة التقليدية، الذي تسهم فيه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى حدٍّ بعيد. |
Por ejemplo, se han celebrado talleres sobre la aplicación del instrumento y sobre técnicas de destrucción de existencias de minas antipersonal. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تنظيم حلقات عمل بخصوص تنفيذ الصك وتقنيات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Ucrania también señaló las mejoras que se habían realizado en las instalaciones de la Fábrica Química de Pavlograd, utilizando el subsidio de Noruega de 1 millón de dólares de los Estados Unidos, para facilitar el proceso de destrucción emprendido por Ucrania. | UN | وأشارت أوكرانيا أيضاً إلى التحديثات التي شهدها هذا المصنع بالاستفادة من التبرع المقدم من النرويج بقيمة مليون دولار أمريكي لتيسير عمليات تدمير مخزونات أوكرانيا من الألغام. |
El incumplimiento de la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal es un motivo de gran preocupación para los Estados partes. | UN | وعدم الامتثال لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد إنما يثير قلقاً بالغاً لدى الدول الأطراف. |
Existe la necesidad urgente de que Rusia tome decisiones políticas fundamentales acerca de la forma en que se propone destruir los arsenales de armas químicas a un costo mínimo y con medidas adecuadas para proteger a su pueblo y el medio ambiente. | UN | والحاجة ماسة إلى أن تتخذ روسيا قرارات سياسية أساسية بشأن كيفية عزمها على تدمير مخزونات أسلحتها الكيميائية بأقل تكلفة وبتدابير ملائمة لحماية شعبها وبيئتها. |
Por consiguiente, se ha suprimido la propuesta correspondiente en el apartado b) del párrafo 32 del documento del Coordinador sobre la destrucción de las reservas de MDMA. | UN | وبالتالي فقد حذفت الفقرة 32(ب) من ورقة المنسق عن تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير. |