1. condena todas las violaciones de los derechos humanos de la mujer, incluidos los actos de violencia sexista contra la mujer; | UN | ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛ |
El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. | UN | وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. | UN | وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
Recuerda que, de la parte palestina, 1.860 personas han sido asesinadas y que Palestina condena todos los actos de terrorismo contra la población civil. | UN | وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين. |
Samoa condena todos los ensayos de armas nucleares, como lo hicimos con los ensayos subterráneos que se celebraron en la región del Asia meridional a comienzos de este año. | UN | إن ساموا تدين جميع تجارب اﻷسلحة النووية، كما أدنا التجارب تحت اﻷرض في منطقة جنوب آسيا من قبل في هذا العام. |
Reitera que Palestina condena toda forma de terrorismo. | UN | وكررت أن فلسطين تدين جميع أشكال الإرهاب. |
El Representante Especial pidió al Primer Ministro un mensaje claro y firme condenando todos los actos de violencia e intimidación políticas. | UN | وطلب الممثل الخاص إلى رئيس مجلس الوزراء أن يصدر رسالة واضحة وصارمة تدين جميع أعمال العنف والترهيب السياسيين. |
Filipinas condena todas las formas de terrorismo. | UN | إن الفلبين تدين جميع أشكال الإرهاب. |
27. condena todas las formas de violencia contra los niños e insta a todos los Estados a que: | UN | 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
Por último, reiteramos que Kenya condena todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia sexual, y siempre ha pedido que en tiempos de conflicto se cumplan el derecho humanitario y las normas sobre derechos humanos. | UN | وفي الختام، نؤكد من جديد أن كينيا تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، وحثت دائما على الامتثال لكل من القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في أوقات النزاع. |
34. condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: | UN | 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
El Comité condena todas las actividades de asentamiento, que son ilegales con arreglo al derecho internacional y deben detenerse y anularse de manera inmediata. | UN | وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا. |
Su Gobierno condena todas esas prácticas y subraya que la violación de los derechos palestinos solo cesará cuando Israel ponga fin a su ocupación. | UN | وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها. |
34. condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: | UN | 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
El Líbano condena todos los actos de terrorismo y está dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra este fenómeno. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
Ucrania condena todos los actos de agresión y de uso de la fuerza ocurridos en la región. | UN | إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة. |
2. condena todos los actos de terror, en particular los que toman como objetivo a civiles; | UN | 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛ |
Nicaragua quiere dejar constancia de que condena todos aquellos intentos de dividir el territorio de Libia por parte de las Potencias con fines de conseguir sus recursos naturales. | UN | وتود نيكاراغوا أن تشير، تسجيلا لموقفها، إلى أنها تدين جميع المحاولات التي تقوم بها الدول الكبرى لتقسيم أراضي ليبيا بهدف الاستحواذ على مواردها الطبيعية. |
Nicaragua condena todos estos actos belicistas. | UN | وبناء عليه، فإن نيكاراغوا تدين جميع هذه الأعمال الاحترابية. |
Como es sabido, pero no está por demás reiterarlo, el Ecuador condena toda forma de terrorismo internacional, incluyendo el terrorismo de Estado. | UN | ولا ضير في تكرار ما هو معروف تماماً من أن تدين جميع أشكال الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة. |
condenando todos los actos de agresión, entre ellos los cometidos contra la soberanía y la integridad territorial de los Estados pequeños, | UN | وإذ تدين جميع أعمال العدوان، بما في ذلك العدوان على سيادة الدول الصغيرة وسلامتها اﻹقليمية، |
México condena enérgicamente ese grave mal, como condena todo acto de agresión o de violencia. | UN | والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف. |
2. Insta a los dirigentes de la comunidad albanesa de Kosovo a que condenen todas las actividades terroristas y recalca que todos los elementos de esa comunidad deben procurar el logro de sus objetivos únicamente por medios pacíficos; | UN | ٢ - يدعو الزعامة اﻷلبانية في كوسوفو إلى أن تدين جميع أعمال اﻹرهاب، ويشدد على أنه ينبغي لجميع عناصر الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية فقط؛ |
Los Emiratos Árabes Unidos condenan todos los actos de terrorismo, cualesquiera que sean sus autores y dondequiera que se cometan, ya que son actos criminales que siegan vidas humanas inocentes y atentan contra la seguridad de los Estados. | UN | ٥٩ - وأردف قائلا إن اﻹمارات العربية المتحدة تدين جميع اﻷعمال اﻹرهابية أيا كان مرتكبوها وحيثما كان مكان ارتكابها ﻷنها أعمال إجرامية تستهدف حياة اﻷبرياء وتمس بأمن الدول. |
Uganda condena cualquier tipo de terrorismo. | UN | 14 - وأشار إلى أن أوغندا تدين جميع أعمال الإرهاب. |
Evidentemente, es comprensible y Brunei Darussalam se suma una vez más a quienes condenan todas esas acciones. | UN | وهذا مفهوم، بطبيعة الحال، ونحن في بروني دار السلام نضم أصواتنا من جديد إلى الأصوات التي تدين جميع هذه الأعمال. |
El Gobierno sudanés condena a todas las partes involucradas en actos de violencia contra los niños, y la oradora espera que Uganda no ponga en tela de juicio ese hecho. | UN | وقالت إن حكومتها تدين جميع اﻷطراف الضالعة في أعمال العنف المرتكبة بحق اﻷطفال، وتأمل في ألا تطعن أوغندا في هذه الحقيقة. |