"تذكرتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • recordé
        
    • recordar
        
    • acordé
        
    • Recuerdo
        
    • acordarme
        
    • acordado
        
    Cuando supe que se mató en ese accidente aéreo, recordé que había escrito mi nombre en ese libro suya. Open Subtitles قتلت في تحطم الطائرة ذلك في الأخبار ، تذكرتُ انها كتبت إسمي في كتابها الخاص ذاك
    De repente recordé que tenía algo que hacer. Open Subtitles فقط تذكرتُ بأنه هنالك شئ يجب بأن أقوم به .. سأذهب أولاً
    recordé todo de pronto. Amigo, me arriesgué por ti. Open Subtitles لقد تذكرتُ كل شيء بسرعة كبيرة يا رجل لقد خاطرتُ بنفسي من أجلك
    Me quedaría, pero acabo de recordar unos asuntos urgentes en la abadía. Open Subtitles اُحب البقاء لكنني تذكرتُ أمور هامة علي إنهائُها
    Acabo de recordar que no comí en todo el día y pensé que tal vez quieras ayuda con tu cena para dos. Open Subtitles تذكرتُ للتو أني لم آكل شيئا اليوم لذا ربما تحتاج لمساعدة في هذا العشاء لشخصين
    Me acordé de tu historia sobre la vez que fuiste a una convención cuando eras un crío para que te la firmara y no aparecí. Open Subtitles لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها
    Ahora me Recuerdo. Ya me lo dijeron. Open Subtitles نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ أنهم أخبروني عن ذلك من قبل
    Acabo de acordarme de que tengo que bajar al centro, tengo que enviar unos papeles. Open Subtitles تذكرتُ للتو أن علىّ أن أل للأسفل ، إلى مركز رجال الأعمال لإرسال بعض الفاكسات
    recordé que tengo algo muy importante. Open Subtitles لقد تذكرتُ لتوي، أنّ لديّ موعداً، موعد هامّ حقّاً
    Ya me vi con ella en su mezquita. recordé que es constante para sus oraciones del viernes. Open Subtitles قابلتها في المسجد، تذكرتُ أنّها لا تفوّت صلاة الجمعة.
    Lo pensé, pero luego recordé... yo tengo una reputación también. Open Subtitles , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا
    recordé que esa era la meta original de su negocio de ponquecitos. Open Subtitles تذكرتُ أنّ هذا كان هدف متجركِ لبيع الكعك الأصلي.
    Pero recordé que me veo mejor con la luz matinal. Open Subtitles لكني تذكرتُ إني أبدو وسيماً .تحت ضوء الصباح
    Creía de verdad que era alguien que iba a tener éxito. Entonces recordé esto. Open Subtitles ظننتُ فعلا أنّه كان شخصاً قد يستطيع البقاء بعيداً عن الإجرام، ثمّ تذكرتُ هذا.
    Cuando te vi morir... recordé algo. Sobre el pan. Open Subtitles عندما شاهدتك تموتين، تذكرتُ شيئاً، بخصوص الخُبز
    ¡Oh, no, acabo de recordar! Quería dejarle el látigo al mandril. Open Subtitles لا، تذكرتُ للتو أردتُ ترك السوط لقرد البابون
    ¿Sabes qué acabo de recordar? Open Subtitles سأكون هناك خلال 15 دقيقه أتعلمين ماذا تذكرتُ الآن؟
    Sabes, creo recordar decirte algo anoche. Open Subtitles كما تعلمين، إني أبدو تذكرتُ شيئاً قد قلتُ لكِ البارحة.
    Pero entonces me acordé de que llevas aquí mucho tiempo y que, si fueras a vendernos, lo habrías hecho hace años. Open Subtitles ولكن تذكرتُ أنك هنا من أمد بعيد ولو كنتَ تنوي خيانتنا كنتَ لفعلت ذلك منذ سنوات
    Recuerdo cuando tenía 9 años y fuimos de vacaciones a Hawai. Open Subtitles لقد تذكرتُ العطلة عندما كنتُ في التاسعة في هاواي
    Acabo de acordarme de un sueño que he tenido esta semana. Open Subtitles تذكرتُ حلماً شاهدته هذا الأسبوع
    Bueno, me he acordado de que era serio. Ahora aún debe serlo más. Open Subtitles لقد تذكرتُ أنه كان جدياً وأظن أنه أكثر جديةً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more