"تذهبي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • vayas a
        
    • ir a
        
    • vas a
        
    • irás a
        
    • ir al
        
    • vayas al
        
    • ido a
        
    • irte a
        
    • fueras a
        
    • entres
        
    • a ir
        
    • fuiste a
        
    • vayas con
        
    No hace falta que vayas a una ciudad grande para encontrar problemas. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تذهبي إلى المدينه لإيجاد المشاكل
    Que vayas a la escuela, mejores tus habilidades sociales, perfecciones tus modales. Open Subtitles لكي تذهبي إلى مدرسة مناسبة وتنمي مهاراتك الاجتماعية وتقومي أخلاقك
    Y tienes suerte de tener un trabajo, y suerte de sólo tener que ir a la escuela de verano sin haber desaprobado o perder un año de escuela. Open Subtitles وأنت محظوظة بالحصول على وظيفة و ليس عليك إلا أن تذهبي إلى المدرسة في الصيف، بدلا من التخلي عن أو فقدان سنة من المدرسة.
    ¿Por qué no vas a casa y le preguntas cómo se sentiría si una enfermera pide uno días libres justo después de uno días libres? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟
    No irás a ningún lado con ese tonto. Ese tipo me daba miedo. Open Subtitles لن تذهبي إلى أي مكان برفقة هذا المختل, هذا الشخص يخيفني
    Si no vas a ir al grupo, creo que debes ver a alguien. Open Subtitles ما دمت لن تذهبي إلى الجمعية، فلا تعزلي نفسك عن الناس.
    No te vayas. Quédate conmigo. No vayas al concurso. Open Subtitles لا تذهبي، إبقي هنا معي لا تذهبي إلى المسابقة
    ¿Sigue sin querer que vayas a la apertura de la galería esta noche? Open Subtitles لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟
    Cuando vayas a la tienda mañana, no te olvides de comprar arándanos. Open Subtitles حينما تذهبي إلى المتجر غدًا لا تنسي جلب بعض التوت
    No. Quiero que vayas a Shanghai, no que te vayas así, sin más. Open Subtitles كلا.إنني أريدكي أن تذهبي إلى شنغهاي كما تريدين.و ليس بعيداً فحسب بهذا الشكل
    Te está buscando, dice que es una emergencia, que tienes que ir a casa. Open Subtitles انه يَبحث عنك يقول انها حالة طارئة تَحتاجين لأن تذهبي إلى البيت
    - ¿Realmente pueden ir a mundos paralelos? Open Subtitles هل يمكنكي حقاً أن تذهبي إلى عوالم موازية؟
    Mira, tienes que ir a la policía. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً.
    Si vas a esa fiesta y te haces amiga... de las jefas de neuro, cardio y general... serás imparable. Open Subtitles تذهبي إلى هذا الحفل تكوني أصدقاء مع رؤساء أقسام العصبية, القلب الجراحة العامة لن يوقفك أحد
    Algún día comprobaré si vas a las clases o al cine. Open Subtitles يوماً ما سأتحرى إذا ما كنت تذهبي إلى الدروس أم إلى السينما
    No creas que irás a ningún lado, ¿eh? Open Subtitles لقد طلبت منك ألا تذهبي إلى أي مكان، أليس كذلك ؟
    Disculpe, Bhavna. No irás a casa de tu madre esta vez. Open Subtitles بهافنا، أنا آسف، لا تذهبي إلى منزل والدتك هذه المرة.
    ¿Qué, para poder escabullirse e ir al cine y volver sin que nadie la viera? Open Subtitles حتى يمكنكِ التسلل خارجاً، تذهبي إلى دار السينما وتعودي دون أن يدري أحد؟
    Quiero que vayas al almacén y me traigas más aguardiente, por favor. Open Subtitles أريدك أن تذهبي إلى المخزن وتجلبي لي مزيدا من الخمر من فضلك
    No puedes decirme que nunca has ido a un concierto de rock. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً
    Y para que eso suceda, tendrías que irte a algún lugar lejos. Open Subtitles وليحدث هذا ، فيجب عليكِ أن تذهبي إلى مكان ما بعيداً
    No nos mudamos de Wichita para que fueras a la graduación. Open Subtitles نحن لم ننتقل إلى هنا من ويتشاتوس حتى تذهبي إلى حفلة تخرج
    ¡Bajo ninguna circunstancia, entres al cuarto de atrás! Open Subtitles لا تذهبي إلى تلك الغرفة مهما كانت الظروف
    ¿Cómo fue que nunca fuiste a las fiestas de la escuela? Open Subtitles كيف لم تذهبي إلى الحفلات في المدرســة الثانويــة ؟ كيف لم تذهبي إلى الحفلات في المدرســة الثانويــة ؟
    Así que nunca más vayas con esa mujer o la llames de nuevo. Open Subtitles لذا مطلقاً لا تذهبي إلى تلك الفتاة أو تتصلي بها مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more