"تذهب إلى أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • irás a ningún
        
    • vas a ninguna
        
    • vayas a ningún
        
    • irás a ninguna
        
    • vayas a ninguna
        
    • vas a ningún
        
    • ir a ninguna
        
    • va a ninguna
        
    • irá a ningún
        
    • irá a ninguna
        
    • ir a ningún
        
    • va a ningún
        
    • iras a ninguna
        
    • llegar a cualquier
        
    • te escapes
        
    - Tú no irás a ningún sitio. - Ya desearías poder darme órdenes. Open Subtitles أنت لا تذهب إلى أي مكان كنت تتمنى أن تقدر أن تأمرني
    Siéntate, viejo, ¡tú no vas a ninguna parte! Sr. Crane, ¿me da una mano con estos platos? Open Subtitles إجلس أيها العجوز أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Quédate en el porche. No vayas a ningún lado. Open Subtitles امكث هنا على هذه السقيفة، لا تذهب إلى أي مكان
    Si no tienes 1,10 dólares no irás a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان مالم يكن معك 1.10دولار
    No quiero que te vayas a ninguna parte mientras no sepas qué hacer. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة
    Hasta que descubras quién te quemó, no vas a ningún lado. Open Subtitles حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    No va a ir a ninguna parte hasta que termine de leer esto. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى أنتهي من قراءة هذه
    No quiero que te preocupes. Tu mamá no va a ninguna parte. Open Subtitles لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان
    No irás a ningún lado. Estamos juntos en esto, ¿bien? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان نحن في هذا معاً، أليس كذلك؟
    Hasta que descubras quién te quemó, no irás a ningún lado. Open Subtitles حتىتعرفمَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    Hasta que no les hayamos cogido, tú no vas a ninguna parte, ¿te enteras? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Y una mierda. No vas a ninguna parte, le arreaste a un poli. Open Subtitles هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي
    No vayas a ningún lado. No toques nada. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان لا تمسس أي شيء
    No te vayas a ningún lado. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان أي وقت قريباً
    Esta vez no irás a ninguna parte, hijo. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان هذه المرة يا طفل
    Con esa actitud no irás a ninguna parte. Open Subtitles بهذا الأسلوب لن تذهب إلى أي مكان
    Antes de que vayas a ninguna parte, tenemos que hablar. Open Subtitles قبل أن تذهب إلى أي مكان , علينا أن نتكلّم
    No vayas a ninguna parte, ¿está bien? Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان ..
    Tom, tiene razón, ¡tenemos que salir de aquí! No vas a ningún lado. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان لا تتدخلي في هذا
    No vas a ir a ninguna parte hasta que nos cuentes lo que necesitamos saber. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته
    En SL Black, para ahorrar peso, el techo...no se va a ninguna parte. Open Subtitles في الأسود م , لانقاذ الوزن , سقف لا تذهب إلى أي مكان.
    Suéltala. Ella, no irá a ningún lado. Open Subtitles وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان
    Evie no irá a ninguna parte hasta que se depile las cejas. Open Subtitles ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة
    Así que a menos que tengas 200 de los grandes en algún lugar, me temo que no vas a ir a ningún sitio. Open Subtitles لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    Esta ruta no va a ningún lado amigo, ella permanecerá aquí. Open Subtitles هذه الطريق لا تذهب إلى أي مكان يا صاح، بل تقبع مكانها هنا
    No iras a ninguna parte. Es peligroso volver a la ciudad. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان انه أمر خطير جدا الذهاب إلى المدينة
    Sabes, un amigo mío solía decir que paso a paso puedes llegar a cualquier sitio. Open Subtitles اتعلم ، صديقٌ لي إعتادَ أن يقول يمكنكَ أن تذهب إلى أي مكانٍ تريده خطوةُ قدمٍ واحدة في كل مرةٍ
    - Asegurándome de que no te escapes. Open Subtitles اتأكد من أنك لن تذهب إلى أي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more