Sesiones de información que tengan en cuenta las cuestiones de género sobre el tema de las intervenciones de salud en situaciones de crisis. | UN | إحاطات عن الإجراءات الصحية في الأزمات، تراعي الاعتبارات الجنسانية |
Aumento de la rendición de cuentas por las infracciones de los derechos humanos, incluidos los casos de violencia por motivos de género; creación de instrumentos jurídicos que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | زيادة المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك العنف الجنساني؛ تطوير أدوات قانونية تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
17. Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen su colaboración con las organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces en función del género y la edad, a fin de asesorar, capacitar y reintegrar en la sociedad a las víctimas de la trata, así como programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes hayan sido víctimas o puedan serlo; | UN | 17 - تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل فعّال، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبح من الضحايا؛ |
:: Protejan las asignaciones presupuestarias a los sectores sociales más importantes, en particular mediante la institucionalización de una presupuestación que tenga en cuenta las cuestiones de género; | UN | :: حماية المخصصات المكرسة في الميزانية للقطاعات الاجتماعية الحساسة، بطرق منها إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات الميزنة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Estrategias y programas de reinserción que tengan en cuenta el género e informes periódicos sobre la utilización de indicadores y parámetros de referencia. | UN | استراتيجيات وبرامج لإعادة الإدماج تراعي الاعتبارات الجنسانية، وتقارير منتظمة عن استخدام المقاييس والمؤشرات. |
Plan de acción para los parlamentos sensibles al género* Adoptado por unanimidad por la 127ª Asamblea de la UIP* La 127ª Asamblea de la UIP, | UN | خطة عمل اعتمدتها جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في دورتها 127 لبرلمانات تراعي الاعتبارات الجنسانية |
Puesta en marcha de mecanismos de supervisión que tengan en cuenta las cuestiones de género para que las mujeres y los niños reciban regularmente alimentos suficientes, adecuados y nutritivos. | UN | وضع آليات رصد تراعي الاعتبارات الجنسانية لكفالة حصول المرأة والطفل بانتظام على كميات كافية من الغذاء المغذي المناسب. |
Malawi elaboró un proyecto de investigación sobre el género y la agrobiodiversidad en apoyo de metodologías, información y capacidades de investigación que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وفي ملاوي، أعد مشروع بحثي في قضايا الجنسين والتنوع البيولوجي الزراعي للمساهمة في تضمين أنشطة البحوث منهجيات ومعلومات وقدرات تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para elaborar y poner en práctica estrategias y programas de desarrollo rural que tengan en cuenta las cuestiones de género y asegure la plena participación de las mujeres rurales en su formulación y ejecución. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي الاعتبارات الجنسانية بما يضمن المشاركة الكاملة للنساء الريفيات في صياغتها وتنفيذها. |
Debe reducirse la carga de trabajo que recae sobre las mujeres mediante la inversión en infraestructura, la incorporación de tecnologías que permitan ahorrar trabajo y la adopción de paquetes de estímulo económico que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | ويتعين تخفيف عبء العمل على المرأة عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية وتكنولوجيات الاقتصاد في العمالة وخطط التنشيط الاقتصادي التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
En lo concerniente a los documentos de antecedentes en los que se sintetizaban tales informes, se subrayaron sus resultados relativamente deficientes cuando intervenía una " auditoría " de género como consecuencia de la falta de análisis de los procesos de feminización, las políticas específicas, los datos desglosados por género y los procesos de supervisión y evaluación en función del género. | UN | وفيما يتعلق بورقات المعلومات الأساسية التي جمـّعت منها هذه التقارير، أبرز الأداء الضعيف نسبيا الذي يظهر عند إجراء " مراجعة " بشأن الاعتبارات الجنسانية بسبب عدم تحليل عمليات التأنيث، والسياسات الموجهة، والبيانات الموزعة حسب نوع الجنس، وعمليات الرصد والتقييم التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Un marco abierto que facilite la libre expresión de la pluralidad también puede mejorar las oportunidades de que se produzca una nueva evolución que tenga en cuenta las cuestiones de género dentro de las distintas tradiciones religiosas, iniciada por los propios creyentes. | UN | ومن شأن إطار مفتوح ييسر التعبير الحر عن التعددية أن يحسن أيضا فرص حدوث تطورات جديدة تراعي الاعتبارات الجنسانية ضمن مختلف التقاليد الدينية، على أيادي معتنقي الأديان أنفسهم. |
:: Poner en vigor reglamentos contra la violencia que tengan en cuenta el género para posibilitar la denuncia sistemática de las transgresiones. | UN | :: تنفيذ تشريعات ضد العنف تراعي الاعتبارات الجنسانية وتتيح الإبلاغ عن هذه الجرائم بصورة منتظمة؛ |
Teniendo ante sí el Plan de Acción para los Parlamentos sensibles al Género, | UN | إذ عُرضت عليها خطة العمل لبرلمانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، |
Por consiguiente, el concepto de habitabilidad para la mujer se debe interpretar con una perspectiva de género, a fin de asegurar que la vivienda sea segura para ella. | UN | ولذلك، يجب تفسير هذا المفهوم في حد ذاته بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية، بما يكفل للنساء سكناً آمناً. |
La capacitación de los maestros es un componente fundamental para difundir los programas sensibles a las cuestiones de género con objeto de eliminar expectativas de conducta diferenciales con respecto a niñas y niños, que refuerzan la división del trabajo por género. | UN | وتدريب المدرسين هو عنصر أساسي من عناصر إيصال البرامج التي تراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين من أجل القضاء على التوقعات السلوكية المتباينة للفتيات واﻷولاد التي تعزز تقسيم العمل على أساس نوع الجنس. |
Los participantes reconocieron que sigue habiendo muchas lagunas, a pesar de que se han hecho esfuerzos para mejorar la recogida de datos desglosados por sexo y edad y se han elaborado indicadores que tienen en cuenta las cuestiones de género. | UN | واعترف المشاركون باستمرار وجود العديد من الثغرات رغم الجهود المبذولة من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن ووضع مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
En Maldivas, el PNUD prestó su apoyo para el establecimiento de sistemas de asistencia letrada que tuvieran en cuenta las cuestiones de género. | UN | وفي ملديف، دعم البرنامج وضع برامج لتقديم المعونة القانونية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
b) Reunión sobre cuestiones relativas a la tenencia de la tierra, gestión de la tierras y administración de bienes, en favor de los pobres y considerando las cuestiones relativas al género (1) | UN | (ب) اجتماع بشأن قضايا حيازة الأراضي وإدارة الأراضي والممتلكات المناصرة للفقراء والتي تراعي الاعتبارات الجنسانية (1) |
Indonesia preparó un manual de planificación y ejecución ambiental que tiene en cuenta las cuestiones de género y Togo nombró un grupo de educadores en materia de género y de desarrollo para que elaborara un manual de instrucción. | UN | ففي إندونيسيا، أعد دليل للخطط والجهود البيئية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. وفي توغو، جرى تعيين فريق من المربين المختصين بالقضايا الجنسين والتنمية لإعداد دليل تدريبي. |
Aprobación por el Gobierno de Liberia de un plan de acción para reformar las leyes que no tienen en cuenta la perspectiva de género | UN | تنفيذ حكومة ليبريا خطة عمل من أجل إصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية |
El Comité subraya que es importante atender las necesidades específicas de las mujeres y prestar servicios de atención de la salud que tengan en cuenta las diferencias entre los géneros. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء وتقديم خدمات للرعاية الصحية تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Se llevaron a cabo 5 cursos de capacitación regionales en 8 condados para fortalecer el desarrollo de la capacidad de evaluación sobre el terreno, la armonización de estructuras de paz a nivel de condado, la prevención de conflictos teniendo en cuenta la perspectiva de género y la elaboración de planes de gestión. | UN | نُظمت خمس دورات تدريبية إقليمية في ثماني مقاطعات لتعزيز تنمية القدرات في التقييمات الميدانية، ومواءمة هياكل السلام على صعيد المقاطعات، فضلا عن وضع مناهج تتعلق بمنع نشوب النزاعات وإدارتها تراعي الاعتبارات الجنسانية. |