"تربة" - Translation from Arabic to Spanish

    • suelo
        
    • suelos
        
    • tierra
        
    • terreno
        
    • un campo
        
    Después de ese período, no se encontraría más uranio empobrecido metálico de los proyectiles penetrantes sepultados en el suelo de los Balcanes. UN وبعد هذه الفترة، لن يعود هناك من يورانيوم مستنفد معدني ناتج عن رؤوس ثاقبة لقذائف مطمورة في تربة البلقان.
    Se asignan a las mujeres parcelas en suelo infértil, lejos de fuentes de agua. UN وتمنح النساء قطع أرض ذات تربة غير خصبة، وبعيدة عن مصادر المياه.
    Digamos, hipotéticamente, que el suelo de Marte podría sustentar en realidad el crecimiento de plantas sin necesidad de nutrientes derivados de la tierra. TED ودعونا نقول، افتراضاً، ماذا لو كانت تربة المريخ قادرة فعلاً على دعم نمو النبات دون استخدام المغذيات المشتقة من الأرض؟
    Los fértiles suelos del sur, sin embargo, son muy superiores a los del norte, barridos por los vientos y sumamente erosionados. UN إلا أن تربة الجنوب الخصبة أحسن بكثير من تربة الشمال التي عرّتها الرياح وأثر عليها التحات بشكل كبير.
    Un buen ejemplo de esa relación es el rápido aumento de las tasas de nitrógeno registrado en los suelos forestales en los años de temperaturas altas. UN ويعد تسارع معدلات التلوث بالنيترات في تربة الغابات في السنوات الحارة مثالا معبرا عن آلية يمكن أن تسفر عن مثل هذه التفاعلات.
    Para conseguir tierra para el camino, cada unidad familiar tuvo que excavar un pozo de un tamaño especificado. UN ومن أجل توفير اﻷتربة اللازمة للطريق، كان على كل أسرة حفر حفرة من حجم معين.
    Debemos trabajar para cumplir los objetivos de desarrollo, ya que la exclusión económica es terreno fértil para los elementos extremistas. UN وينبغي لنا العمل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، حيث أن الاستبعاد الاقتصادي يوفر تربة خصبة للعناصر المتطرفة.
    Ahora considerado suelo soberano de México, en pleno corazón de Estados Unidos. Open Subtitles الآن تعتبر تربة المكسيك ذات السيادة في قلب الولايات المتّحدة.
    Los microbios pueden vivir en el suelo marciano o flotar en las nubes de Venus. Open Subtitles في واحد أو أكثر من جيراننا. الميكروبات قد تستطيع العيش في تربة المريخ
    Por lo general la restauración requiere cantidades suficientes de suelo de calidad adecuada para modelar su relieve, estabilizarla y reforestarla. UN وعادة ما يحتاج اﻹصلاح إلى كميات كافية من تربة ذات نوعية ملائمة لتسوية التضاريس وتثبيت التربة وإعادة تغطيتها بالنباتات.
    Para poder funcionar en un medio de alta presión y baja temperatura y en un suelo de poca firmeza, el sistema colector requiere componentes especiales y materiales que deben ensayarse directamente en los fondos marinos. UN ويحتاج جهاز الجمع، لكي يمكن تشغيله في بيئة عالية الضغط ومنخفضة الحرارة مع العمل على تربة ضعيفة التماسك، إلى معدات خاصة ومواد ينبغي أن تختبر في بيئة أعماق البحار الفعلية.
    El suelo, el aire y el agua de Alang y los alrededores están contaminados por esta actividad que tiene lugar directamente en la playa. UN ويقال إن تربة وهواء وماء آلنغ وما جاورها ملوثة نتيجة هذا النشاط الذي يتم على الشاطئ مباشرة.
    En el Líbano, el 65% de la superficie del país consiste en suelo cárstico, que propicia una rápida infiltración de agua. UN وتتكون نسبة 65 في المائة، من أرض لبنان من تربة حجرية جيرية تساعد على التشرب السريع للمياه.
    Los suelos de las tierras secas son en general menos fértiles que los de las tierras no secas. UN وتربة اﻷراضي الجافة عامة ما تكون أقل خصوبة من تربة اﻷراضي غير الجافة.
    Extensas zonas forestales sufrieron los efectos del fuego, los troncos de los árboles resultaron dañados y destruidos, los bosques devastados y los suelos contaminados. UN وذهبت الحرائق بمساحات ضخمة من الغابات وأضيرت جزوع اﻷشجار وأصابها الدمار فأصيبت الغابات بالخراب وتلوثت تربة الغابات.
    Muchas de esas posibles soluciones constituyen medios de vida alternativos que alivian las presiones a que están sometidos los suelos y los recursos hídricos de las tierras secas. UN ويشكل عدد كبير من هذه الخيارات سبُل عيش بديلة تحرر تربة الأراضي الجافة ومواردها المائية من معظم الضغوط التي تتعرض لها.
    iv) Los agricultores han desarrollado tecnologías precisas utilizando distintas estructuras adecuadas a determinados terrenos, suelos y sistemas de producción. UN `4` وطور المزارعون تكنولوجيات دقيقة باستخدام مختلف الهياكل الملائمة لأراض وأنواع تربة ونظم إنتاجية معينة.
    Veo tierra en sus medias. ¿Puedo tener acceso directo a esas partículas? Open Subtitles أرى تربة وجورب محترق ألديّ أيّ وصول مباشر إلى الجسيمات؟
    Las cosechas que los peregrinos llevaron desde Europa perecieron en la tierra arenosa. Open Subtitles المحاصيل التي جلبها المهاجرون من أوروبا .فشلت في تربة رملية فقيرة
    Creo que lo movieron desde una tumba poco profunda, en tierra arcillosa. Open Subtitles أعتقد غالباً بأنه نقـِـل من قبر ضحل وذو تربة طينية
    En todas partes, el éxito nace y prospera en un terreno determinado. UN إنما تنمو نبتة النجاح وتزدهر في تربة بعينها دون سواها.
    Pero es bien sabido que los conflictos, la inestabilidad, la inseguridad alimentaria, así como la pobreza y las privaciones, ofrecen un campo propicio a la propagación del VIH y el SIDA. UN لكنه من المسلّم به على نطاق واسع أن المنازعات وعدم الاستقرار وانعدام الأمن الغذائي إضافة إلى الفقر والحرمان، تشكل كلها تربة خصبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more