"تربيتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • criarte
        
    • criado
        
    • crió
        
    • educación
        
    • crianza
        
    • crié
        
    • criada
        
    • criaron
        
    • criándote
        
    ¡Ambos sabemos, que soy un hombre desagradable, tan desagradable que tuve que criarte solo! Open Subtitles نحن متفقان الشخص غير الحكيم هو سخيف كان من السخف تربيتك لوحدك
    Pero Lucy y yo sabíamos que nosotros no teníamos oportunidad de criarte. Open Subtitles لكننا علمنا أنا ولوسي أن ليس بمقدورنا تربيتك
    Aunque hayas sido criado como un ser humano no eres uno de ellos. Open Subtitles حتى لو تمّت تربيتك كبشري لست واحداً منهم
    Lo siento, sé que él te crió. Open Subtitles آسف , اعرف انه تولي تربيتك
    Nadie más puede hacerlo: nadie más te puede sacar de tu origen. de tus padres, de tu educación, de toda tu experiencia. TED لا أحد آخر سيقوم بذلك: لا أحد سيدعمك من الخلف, ولا من تربيتك , ولا من خبرتك في الحياة.
    Recomponer tu trabajo, tu amor, tu juego, tu amistad, la crianza de tus hijos. TED تعيد تشكيل حياتك العاطفية وعملك العابك و صداقتك و طريقة تربيتك لأولادك.
    No me malinterpretes, criarte fue lo mejor que me ha pasado, pero ¡fue mucho trabajo! Open Subtitles لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير
    Traté de criarte sola. Trabajo cada hora que Dios me da para mantenerte. Open Subtitles أحاول تربيتك لوحدي، أعمل كلّ ساعة الله منحني إياها
    Resulta que su verdadera aventura fue criarte. Anda. Open Subtitles اتّضحَ أنّ مغامرته الحقيقيّة كانت تربيتك.
    Bueno, debo ir a agradecerle por ayudarme a criarte. Open Subtitles حسنا علي أن أذهب لأشكرها لمساعدتها في تربيتك
    sabía que no podríamos contar con él para criarte. Open Subtitles في مطلق الأحوال، لم يكُن بوسعنا الإعتماد عليه في تربيتك.
    ¿Sabes lo que es ser criado por alguien que no te quería? Open Subtitles هل تعلم ماهو شعور أن تتم تربيتك بواسطة شخص لا يريدك؟
    Echando la vista atrás, creo que debería haberte criado yo. Open Subtitles بالعودة إلى الماضي ، لستُ واثقاً بأنه لم ينبغيّ علىّ تربيتك بنفسي
    Lo que significa que, si fuiste criado por un indigena seminola desde el nacimiento y nunca vistes nada más retendrás ese sistema de valores. Open Subtitles Seminole=معنى ، إذا تمت تربيتك من قبل هنود _BAR_ السيمينول_BAR_ منذ كنت طفلاً, لم تر أي شيء آخر
    Supongo que su mamá la crió bien. Open Subtitles لقد أحسنت أمك تربيتك.
    Te escondieron con el Gran Maestre en persona quien te crió como a su hija. Open Subtitles وقاموا بإخفائك مع (الزعيم الدينى الموقر)بنفسه والذى بدوره تولى تربيتك كحفيدته
    Lo que sí puedo decirte, Lucas es que, si nos hubiese dado dinero, hubiera tenido derecho a opinar sobre tu educación, y creo que ese precio habría sido demasiado alto. Open Subtitles و لكني أستطيع قول هذا لك كثيراً اذا اعطانى المال كان سيصبح مؤهلاً للتدخل في كيفيه تربيتك و أعتقد أن هذا كان ليكون ثمناً كبيراً أدفعه
    Sé que eres una jovencita muy lista... que ha sido criada por unos padres excelentes con una gran educación. Open Subtitles افهم انك انسة ذكية و والداك احسنوا تربيتك الذين يقدرون التعليم الجيد
    Bueno, yo tenía una mano en la crianza de usted, señorita hilary ... y si me permite decirlo myself ... Open Subtitles , حسنآ , كانت لديّ يد في تربيتك ... آنسة هيلاري ... و إذا كنت سأقول لنفسي
    No te crié muy bien. Open Subtitles يبدو أنني لم أحسن تربيتك
    Se que es solo la pala del camión, pero, Uh, dice algo sobre como fuiste criada... Open Subtitles اعرف انه فقط مغرف بلدوزر, لكن الا تخبرك قليلاً عن كيفيت تربيتك
    Te criaron los indios. Deberías saber cazarlos. Open Subtitles لقد تمت تربيتك بواسطة الهنود و أنت تعرف كيف تتعقبهم
    Digo, puedo ser una pesada, pero hice un trabajo bastante bueno criándote. Open Subtitles قد أكون متصلّبة، ولكني أبليت جيداً في تربيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more