No tenía familia, ni marido. Hizo lo que tenía que hacer para criarme. | Open Subtitles | لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي |
Bueno, yo tuve que vivir con ella y estaba deprimida, porque en vez de recorrer el mundo y hacer algo, tenía que criarme. | Open Subtitles | حسناً، كان عليّ الإقامة معا، وقد كانت محبطة، لأنه، بدلاً من أن تخرج للعالم وتحقّق شيئاً ما، كان عليها تربيتي! |
Fui criada por la asquerosa y alcohólica de mi abuela hasta que pude escapar de ella. | Open Subtitles | لقد تمت تربيتي بواسطة جدتي الوغدة المدمنة إلى أن تمكنت من الخروج |
Obviamente, hay un círculo completo de la historia basada en cómo me crié, pero estos chicos sólo han sido increíbles. | Open Subtitles | من الواضح , ثمة قصةٌ كاملة مبنية على ،كيفية تمت تربيتي .لكن هؤلاءِ الرفاق كان مُذهلين للغاية |
Nunca me han gustado los judíos, los maricones ni los esquimales pero es que así me criaron. | Open Subtitles | لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي |
Él me crió luego de que mis padres fallecieran. | Open Subtitles | هو تولي تربيتي بعد وفات والديّ |
O.K., este soy yo, El modo en que educo a mis niños. | Open Subtitles | حسناً, هذا أنا طريقة تربيتي لأطفالي إنه ليس ما تعطيهم |
Los mataré yo mismo, ya que yo los he criado. | Open Subtitles | سأقتلها بنفسي نظراً إلى طريقة تربيتي لهما |
¡Tienes el derecho, y crees que eres mejor que los demás, y es porque te criaste en un castillo! | Open Subtitles | أنت متعالية، وتظنين أنك احسن من الجميع وكل هذا فقط لأنك تربيتي بقصر ما |
¿Cree que no me educaron bien por sentir lástima por ellos? | Open Subtitles | تعتقد أن تربيتي سيئة, لأنني أشعر بهؤلاء الناس |
Pero nunca aprecié la responsabilidad que deben haber sentido al criarme. | Open Subtitles | لكنّي لم أقدّر أبداً حجم المسؤولية التي تحمّلوها في تربيتي |
Porque la mujer que se vio forzada a criarme me miraba todos los días como si esperara que yo desapareciera. | Open Subtitles | لأن المرأة التي أُرغِمت على تربيتي تنظر إلي يوميًا وكأنه تتمنى أن أختفي. |
Mis padres trataron de criarme bajo la fe católica pero les dije que podían quedarse con su culpa. | Open Subtitles | حاول والدي تربيتي كمتدين، أخبرتهم أن يحتفظوا بذنبهم |
Bueno, yo tuve que vivir con ella y ella estaba deprimida porque en vez de salir a enfrentar al mundo para ser alguien, tuvo que criarme. | Open Subtitles | حسناً، كان عليّ الإقامة معا، وقد كانت محبطة، لأنه، بدلاً من أن تخرج للعالم وتحقّق شيئاً ما، كان عليها تربيتي! |
Fui criada por la Sra. Boksun, proveedora de bienes robados. | Open Subtitles | تمت تربيتي من قبل السيدة بوكسن من أكبر مموّلي البضائع المسروقة |
Entre él y mamá y haber sido criada por papá... realmente no es ninguna sorpresa que sea un monstruo. | Open Subtitles | شأنه وشأن أمي وشأن تربيتي من قبل أب... قطعًا لا داعيًا للدهشة لكوني أمسيت وحشًا هكذا. |
De niña fui criada por ancianas nativas de Hawai; por tres ancianas que me cuidaban mientras mis padres trabajaban. | TED | عندما كنت صغيرة كان يشرف على تربيتي 3 نسوة من اهل "هاواي" المحلين عندما كان والدي يذهبان الى العمل |
En mi caso, es lo que sentí en mi interior durante los años que los crié. | Open Subtitles | .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك |
Me criaron en una iglesia donde me ordenaban creer y rezar. | Open Subtitles | تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي |
Sí, me crió y educo. | Open Subtitles | نعم . لقد اعتنى بي وتولى تربيتي |
Y para de actuar como si engañarla estuviese mal o te daré un guantazo otra vez, porque así es como educo. | Open Subtitles | وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي |
Es solo que ser criado por una madre soltera me ha hecho ser raro de cojones. | Open Subtitles | لكن تربيتي من طرف أم عازبة جعلني شخصاً غريب الأطوار |
No eres tú. Es la manera en que te criaste. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تربيتي عليها أو بالأحرى أنتِ لم تتربّي أبداً |
Me educaron para ser encantador, no sincero. | Open Subtitles | تمت تربيتي لأصبح جذاباً وليس مخلصاً |
Mira, puede que no haya sido educada en la Iglesia, pero mi madre siempre me ha enseñado a creer en la familia. | Open Subtitles | انظر, ربما لم يتم تربيتي في كنيسة ولكن والدتاي علمتاني دائماً أن أثق بالعائلة |
Incluso me caí por eso gracias por esa semilla de la supertición mi padre sembró en mí durante mi educación católica. | Open Subtitles | وحتى إن صدقت ذلك، لفض الخرافات التي زرعها أبي في عقلي أثنــاء تربيتي الكاثوليكية. |