"تربيتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • criarme
        
    • criada
        
    • crié
        
    • criaron
        
    • crió
        
    • educo
        
    • criado
        
    • criaste
        
    • educaron
        
    • educada
        
    • mi educación
        
    No tenía familia, ni marido. Hizo lo que tenía que hacer para criarme. Open Subtitles لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي
    Bueno, yo tuve que vivir con ella y estaba deprimida, porque en vez de recorrer el mundo y hacer algo, tenía que criarme. Open Subtitles حسناً، كان عليّ الإقامة معا، وقد كانت محبطة، لأنه، بدلاً من أن تخرج للعالم وتحقّق شيئاً ما، كان عليها تربيتي!
    Fui criada por la asquerosa y alcohólica de mi abuela hasta que pude escapar de ella. Open Subtitles لقد تمت تربيتي بواسطة جدتي الوغدة المدمنة إلى أن تمكنت من الخروج
    Obviamente, hay un círculo completo de la historia basada en cómo me crié, pero estos chicos sólo han sido increíbles. Open Subtitles من الواضح , ثمة قصةٌ كاملة مبنية على ،كيفية تمت تربيتي .لكن هؤلاءِ الرفاق كان مُذهلين للغاية
    Nunca me han gustado los judíos, los maricones ni los esquimales pero es que así me criaron. Open Subtitles لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي
    Él me crió luego de que mis padres fallecieran. Open Subtitles هو تولي تربيتي بعد وفات والديّ
    O.K., este soy yo, El modo en que educo a mis niños. Open Subtitles حسناً, هذا أنا طريقة تربيتي لأطفالي إنه ليس ما تعطيهم
    Los mataré yo mismo, ya que yo los he criado. Open Subtitles سأقتلها بنفسي نظراً إلى طريقة تربيتي لهما
    ¡Tienes el derecho, y crees que eres mejor que los demás, y es porque te criaste en un castillo! Open Subtitles أنت متعالية، وتظنين أنك احسن من الجميع وكل هذا فقط لأنك تربيتي بقصر ما
    ¿Cree que no me educaron bien por sentir lástima por ellos? Open Subtitles تعتقد أن تربيتي سيئة, لأنني أشعر بهؤلاء الناس
    Pero nunca aprecié la responsabilidad que deben haber sentido al criarme. Open Subtitles لكنّي لم أقدّر أبداً حجم المسؤولية التي تحمّلوها في تربيتي
    Porque la mujer que se vio forzada a criarme me miraba todos los días como si esperara que yo desapareciera. Open Subtitles لأن المرأة التي أُرغِمت على تربيتي تنظر إلي يوميًا وكأنه تتمنى أن أختفي.
    Mis padres trataron de criarme bajo la fe católica pero les dije que podían quedarse con su culpa. Open Subtitles حاول والدي تربيتي كمتدين، أخبرتهم أن يحتفظوا بذنبهم
    Bueno, yo tuve que vivir con ella y ella estaba deprimida porque en vez de salir a enfrentar al mundo para ser alguien, tuvo que criarme. Open Subtitles حسناً، كان عليّ الإقامة معا، وقد كانت محبطة، لأنه، بدلاً من أن تخرج للعالم وتحقّق شيئاً ما، كان عليها تربيتي!
    Fui criada por la Sra. Boksun, proveedora de bienes robados. Open Subtitles تمت تربيتي من قبل السيدة بوكسن من أكبر مموّلي البضائع المسروقة
    Entre él y mamá y haber sido criada por papá... realmente no es ninguna sorpresa que sea un monstruo. Open Subtitles شأنه وشأن أمي وشأن تربيتي من قبل أب... قطعًا لا داعيًا للدهشة لكوني أمسيت وحشًا هكذا.
    De niña fui criada por ancianas nativas de Hawai; por tres ancianas que me cuidaban mientras mis padres trabajaban. TED عندما كنت صغيرة كان يشرف على تربيتي 3 نسوة من اهل "هاواي" المحلين عندما كان والدي يذهبان الى العمل
    En mi caso, es lo que sentí en mi interior durante los años que los crié. Open Subtitles .. في حالتي هذا ما شعرت به خلال سنوات تربيتي لك
    Me criaron en una iglesia donde me ordenaban creer y rezar. Open Subtitles تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي
    Sí, me crió y educo. Open Subtitles نعم . لقد اعتنى بي وتولى تربيتي
    Y para de actuar como si engañarla estuviese mal o te daré un guantazo otra vez, porque así es como educo. Open Subtitles وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي
    Es solo que ser criado por una madre soltera me ha hecho ser raro de cojones. Open Subtitles لكن تربيتي من طرف أم عازبة جعلني شخصاً غريب الأطوار
    No eres tú. Es la manera en que te criaste. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تربيتي عليها أو بالأحرى أنتِ لم تتربّي أبداً
    Me educaron para ser encantador, no sincero. Open Subtitles تمت تربيتي لأصبح جذاباً وليس مخلصاً
    Mira, puede que no haya sido educada en la Iglesia, pero mi madre siempre me ha enseñado a creer en la familia. Open Subtitles انظر, ربما لم يتم تربيتي في كنيسة ولكن والدتاي علمتاني دائماً أن أثق بالعائلة
    Incluso me caí por eso gracias por esa semilla de la supertición mi padre sembró en mí durante mi educación católica. Open Subtitles وحتى إن صدقت ذلك، لفض الخرافات التي زرعها أبي في عقلي أثنــاء تربيتي الكاثوليكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus