Las necesidades de documentación anterior a la Reunión se cifrarían en 1.115 páginas, 75 de las cuales requerirían traducción. | UN | وسيبلغ صفحات الوثائق التي سيحتاج إليها قبل الدورة 115 1 صفحة منها 75 صفحة يلزم ترجمتها. |
También señaló que la traducción constituía un obstáculo importante para la aplicación de las normas. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تنفيذ المعايير يكمن في ترجمتها. |
Amae es un término muy común en Japón, pero es difícil de traducir. | TED | وهي كلمة شائعة جدًا في اليابان، لكن من الصعب للغاية ترجمتها. |
Los compromisos contraídos por los Estados poseedores de armas nucleares deben traducirse rápidamente en hechos. | UN | والالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يجب ترجمتها فورا الى أفعال. |
Ese material ya se halla disponible en hindi y está siendo traducido a otros idiomas. | UN | وقد أصبحت هذه المواد متوفرة باللغة الهندية، ويجري ترجمتها إلى اللغات اﻷخرى في الهند. |
La Secretaría no se hará cargo ni de la reproducción ni de la traducción de esos documentos. | UN | ولن تقوم اﻷمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها. |
La Secretaría no se hace cargo ni de la reproducción ni de la traducción de esos documentos. | UN | ولن تقوم اﻷمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها. |
Todos los libros y otros materiales impresos tienen que someterse a una junta de censura, pero los textos escritos en idiomas minoritarios tienen que pasar el obstáculo adicional de la traducción al birmano para su examen. | UN | فجميع الكتب والمواد المطبوعة يجب أن تمر أمام مجلس للرقابة، غير أن النصوص المحررة بلغات اﻷقليات يجب أن تجتاز عقبة إضافية هي ترجمتها الى اللغة البورمية قبل أن يتسنى استعراضها. |
En general, estos resúmenes contienen gráficos y cuadros complejos que dificultan en gran medida su traducción y reproducción como documentos ordinarios de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة. |
Los informes técnicos que merezcan una mayor divulgación se podrían traducir como publicaciones de la secretaría, siempre que se disponga de los fondos necesarios. | UN | أما التقارير التقنية التي تستحق نشراً أوسع فيمكن ترجمتها باعتبارها منشورات لﻷمانة إذا ما توافرت اﻷموال؛ |
Además de las versiones en los idiomas oficiales, se ha empezado también a traducir a los idiomas nacionales de los países afectados por el fenómeno de los desplazamientos internos. | UN | كما بدأت، باﻹضافة إلى ذلك، ترجمتها إلى اللغات المحلية للبلدان المتأثرة بالتشريد داخليا. |
Esto reduce considerablemente la cantidad de documentos que es necesario traducir. | UN | وهذا يقلل كثيرا من كمية الوثائق المطلوب ترجمتها. |
Así pues, en la actualidad esos títulos sólo pueden facilitarse en esos dos idiomas y deberán traducirse a los demás idiomas oficiales. | UN | ووفقا لذلك، لا يمكن إتاحة هذه العناوين في الوقت الحالي إلا بهاتين اللغتين وسيلزم ترجمتها إلى اللغات الرسمية اﻷخرى. |
Pero la igualdad ante la ley dista mucho de traducirse en una igualdad de hecho: | UN | بيد أن المساواة أمام القانون بعيدة عن ترجمتها الى مساواة على أرض الواقع: |
El documento, traducido por la UNESCO a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, ha sido bien acogido por los países. | UN | وقد لقيت هذه الوثيقة، التي ترجمتها اليونسكو إلى جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، قبولا حسنا جدا داخل البلدان. |
Esta es una oración traducida del alemán al inglés. La parte superior está en alemán. | TED | هذه جملة تمت ترجمتها من الألمانية الى الانجليزية التي في الاعلى هي الالمانية |
Energoprojekt presentó también copias de las facturas de compra, recibos y cheques, junto con las traducciones de los mismos. | UN | وقدمت الشركة أيضا نسخا من فواتير الشراء والايصالات والشيكات بالاضافة إلى ترجمتها. |
Conforme a los documentos del caso, ni el autor ni su abogado defensor jamás especificaron qué documentos querían que se tradujeran. | UN | ووفقا لما جاء في مستندات القضية، لم يحدد صاحب البلاغ ولا محاميه أبدا المستندات المطلوب ترجمتها. |
Los estudios se publicarán en los países correspondientes, una vez traducidos al idioma local para darles una mayor difusión. | UN | وستُنشر هذه الدراسات في البلدان المعنية وسيجري ترجمتها إلى اللغات المحلية لضمان أوسع انتشار ممكن لها. |
No sé como se dice eso, así que no puedo traducirlo. | Open Subtitles | انا لااعرف الكلمه هذي لذا لااستطيع ترجمتها |
Varias publicaciones anteriores sobre procedimientos de evaluación rápida han sido objeto de reimpresiones o han sido traducidas a otros idiomas. | UN | وقد لزم إعادة طباعة عدد من المنشورات السابقة المتعلقة بإجراءات التقييم السريـع أو ترجمتها إلى لغات أخــرى. |
Es necesario actualmente traducirlas a la práctica mediante la aplicación de programas y de medidas concretas. | UN | ومن الضروري اﻵن ترجمتها عمليا، بتنفيذ برامج وإجراءات محددة. |
Puesto que estos materiales podrían ser relativamente extensos y numerosos, sería muy costoso traducirlos y distribuirlos de la manera normal. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المواد ستكون مطولة وكثيرة نسبيا، فستكون عملية ترجمتها وتوزيعها بالطريقة العادية باهظة التكلفة. |
En poco tiempo se traducen y publican en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como documento separado. | UN | ويجري بعد ذلك بوقت قصير ترجمتها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل وثيقة منفصلة. |
En los folletos, que se están traduciendo a idiomas indígenas, se emplea un lenguaje sencillo. | UN | وتستخدم في الكراسات لغة صريحة وتجري ترجمتها إلى لغات السكان اﻷصليين القدماء. |
En estos casos, de ser necesario, los textos de los proyectos de decisiones podrían leerse desde el estrado con interpretación simultánea. | UN | وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت. |