"ترحب بالتقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • acoge con beneplácito los progresos
        
    • acoge con beneplácito los avances
        
    • celebra los progresos
        
    • acoge con satisfacción los progresos
        
    • acoge complacida los progresos
        
    • su satisfacción por los progresos
        
    • acoge con beneplácito los adelantos
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos
        
    • celebra los avances
        
    • acoge complacida los avances
        
    • acoge con beneplácito el progreso
        
    • acoge con satisfacción los avances
        
    • congratula por los progresos
        
    • Acoger con beneplácito los progresos
        
    • celebra el progreso
        
    Por lo tanto, Nigeria acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha por las distintas organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ولذلك، فإن نيجيريا ترحب بالتقدم الذي أحرزته شتى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك حتى الآن.
    Mi país acoge con beneplácito los progresos logrados en la última Conferencia de Viena con relación al Protocolo que prohíbe la utilización de armas inmorales e inhumanas que pueden causar ceguera permanente. UN إن بلادي ترحب بالتقدم المحرز في مؤتمر فيينا اﻷخير، فيمــــا يتعلق بالبروتوكول الخاص بتحريم استخدام أسلحة لا أخلاقية ولا إنسانية تسبب العمى الدائم.
    3. acoge con beneplácito los avances en el proceso de universalización del Código de Conducta; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز نحو بلوغ هدف مصادقة الجميع على مدونة قواعد السلوك؛
    La Comisión Consultiva celebra los progresos logrados por la Secretaría en materia de presentación de informes financieros. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في إعداد التقارير المالية.
    acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    2. acoge complacida los progresos realizados para atender a las preocupaciones que expresó en su resolución 55/247; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز في معالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قرارها 55/247؛
    Sudáfrica acoge con beneplácito los progresos que realizó la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos durante su tercer período de sesiones de 1997, que se dividió en dos partes. UN إن جنوب أفريقيا ترحب بالتقدم الذي أحرزته السلطة الدولية لقاع البحار خلال دورتها الثالثة التي عقدت على مرحلتين في عام ١٩٩٧.
    2. acoge con beneplácito los progresos realizados por la Comisión en lo tocante a fomentar un espíritu de cooperación y flexibilidad constructivas con miras a mejorar sus relaciones de trabajo con los órganos del personal; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة لتعزيز روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    El Estado de Haití acoge con beneplácito los progresos realizados en materia de concienciación de la población en relación con los derechos humanos, y alienta las iniciativas tendientes a estructurar la sociedad en torno de valores y comportamientos cívicos. UN وإن دولة هايتي ترحب بالتقدم المحرز في رفع درجة وعي الشعب فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وتشجع المبادرات الرامية إلى بناء المجتمع حول القيم المدنية وأشكال السلوك.
    2. acoge con beneplácito los progresos realizados por la Comisión en lo tocante a fomentar un espíritu de cooperación y flexibilidad constructivas con miras a mejorar sus relaciones de trabajo con los órganos del personal; UN ٢ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إشاعة روح التعاون البناء والمرونة وصوب تحسين علاقات العمل مع هيئات الموظفين؛
    3. acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la aplicación del Acuerdo de Paz por el Gobierno y su empeño en que su aplicación sea plena, general y sistemática; UN 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في مجال تنفيذ اتفاق السلام، وبالتزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا وشاملا ومتسقا؛
    4. acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha por el grupo de tareas con respecto a la publicación oportuna de los documentos para la Quinta Comisión sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المتصلة ببناء المرفق؛
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التكليفات المتصلة ببناء المرفق؛
    3. acoge con beneplácito los avances en el proceso de universalización del Código de Conducta; UN 3 - ترحب بالتقدم المحرز نحو بلوغ هدف مصادقة الجميع على مدونة قواعد السلوك؛
    Grecia celebra los progresos realizados por conducto de la labor del Comité sobre las Personas Desaparecidas bicomunal. UN وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Nueva Zelandia acoge con satisfacción los progresos que se han hecho hasta ahora en relación con la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y considera que es importante acelerar el proceso. UN ونيوزيلندا ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في إطار مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتعتقد أن من المهم الإسراع بتلك العملية.
    26. acoge complacida los progresos hechos para reducir el número de Estados Miembros que no están representados en la Secretaría; UN 26 - ترحب بالتقدم المحرز في خفض عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة؛
    Expresando su satisfacción por los progresos realizados en la aplicación de la Convención y expresando su preocupación por los problemas que subsisten, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإذ يساورها، مع ذلك، القلق إزاء التحديات المتبقية،
    2. acoge con beneplácito los adelantos alcanzados hasta la fecha en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión y procesamiento de la documentación; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في كافة مراكز العمل في إدراج تكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق؛
    acogiendo con beneplácito los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء،
    Su Gobierno celebra los avances logrados en el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los migrantes. UN فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين.
    6. acoge complacida los avances logrados en las consultas que se están celebrando entre el Comité Especial y Nueva Zelandia, en su condición de Potencia administradora de Tokelau, con la participación de representantes del pueblo de Tokelau, como demuestra la decisión de noviembre de 2003 del Fono General de Tokelau de estudiar activamente junto con Nueva Zelandia la posibilidad de la autonomía en régimen de libre asociación; UN 6 - ترحب بالتقدم المحرز في المشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، حسبما يتضح في القرار الذي اتخذه مجلس الفونو العام في توكيلاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بأن يبحث بصورة فعلية مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر؛
    A pesar de que el Gobierno de mi país acoge con beneplácito el progreso en la evolución y el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas, no puede dejar de señalar que esta Organización fue creada hace mucho tiempo -- hace más de medio siglo -- en un momento especial en la historia de la comunidad internacional que todos esperamos que nunca se repita. UN إن حكومة بلدي، وإن كانت ترحب بالتقدم الذي أحرز في تطور الأمم المتحدة وسبل عملها، لا يسعها إلا التذكير بأن الأمم المتحدة قد أنشِئت قبل وقت طويل، يفوق نصف قرن، في حقبة من تاريخ المجتمع الدولي نأمل ألا تتكرر أبدا.
    52. Qatar acoge con satisfacción los avances logrados en el marco de las negociaciones de paz en el Oriente Medio, que han contado con su apoyo a partir de 1991. UN ٥٢ - إن قطر ترحب بالتقدم الذي أحرزته محادثات السلام في الشرق اﻷوسط، التي أيدتها منذ عام ١٩٩١.
    Camboya se congratula por los progresos logrados en las conversaciones entre la República Democrática Popular de Corea y los Estados Unidos de América. UN إن كمبوديا ترحب بالتقدم المحرز في المناقشات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    a) Acoger con beneplácito los progresos logrados por el Director Ejecutivo del PNUMA, en consulta con el Director General de la FAO y por intermedio de los secretarios ejecutivos de los tres convenios, en el establecimiento y la puesta en marcha de servicios conjuntos con carácter provisional, y tomar nota de la información y las enseñanzas extraídas que figuran en la presente nota; UN (أ) ترحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء وتنفيذ الدوائر المشتركة على أساس مؤقت وأن تحيط علماً بالمعلومات والدروس المستفادة المبينة في هذه المذكرة؛
    Eslovenia celebra el progreso alcanzado en la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y su destrucción. UN وسلوفينيا ترحب بالتقدم الذي أحرز على طريق تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more