"ترسلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • envías
        
    • enviando
        
    • mandas
        
    • envía
        
    • mandando
        
    • enviar
        
    • enviaste
        
    • enviarás
        
    • enviarle
        
    • mandabas
        
    • ¿ A
        
    • mandar
        
    Le envías la señal de malabarismo, y hace malabares. Open Subtitles ترسلين إشارة من اجل ان يتلاعب بالكور ، ويستلاعب بها
    Oye, ¿por qué no me envías un e-mail de lo que has hecho recientemente? Open Subtitles اسمعي , لم لا ترسلين لي ما كتبته مؤخراً ؟
    Estás enviando un montón de señales contradictorias. Cállate. Open Subtitles انت ترسلين الكثير من العلامات المختلطة اصمت
    bueno, porque no mandas al repartidor de pizza a la habitación? Open Subtitles حسنا لماذا لا ترسلين موصل البيتزا الى غرفة النوم فوق?
    Ahora... solo eres una imprudente borracha que envía a otra gente ahí afuera para que la maten. Open Subtitles , الآن أنتى سكرانة ومتهورة ترسلين الأخرون للخارج ليلقون حتفهم
    Cuando vienes a la escuela vestida así, estás mandando... la señal equivocada. ¿No quieres que la gente te respete? Open Subtitles عندما تأتين للمدرسة وأنتِ تلبسين هكذا ترسلين الإشارة الخاطئة ألا تريدين أن يحترمك الناس؟
    Por si no me salvo, ¿querría enviar esto a mi hermana? Open Subtitles اذا لم انجو, هلا ترسلين هذا لأختى؟ العنوان عليها
    Me enviaste un capítulo cada semana desde el campamento. Open Subtitles .لقد كنتي ترسلين لي فصلا كل أسبوع من المخيم
    ¿Por qué profesas tu lealtad hacia mí en público, mientras envías hombres a matarme en privado? Open Subtitles لمَ صرخت لولائكِ علناً، بينما ترسلين الرجال لقتليّ؟
    envías a la gente a situaciones verdaderamente peligrosas, y ellos van porque ese es su trabajo. Open Subtitles أنت ترسلين الناس إلى مواقف خطرة جداً وهم يذهبون لأن هذه وظيفتهم
    # envías mi alma hacia el cielo cuando comienzas con tus cariños Open Subtitles انت ترسلين روحي الى السماء عندما تحبين النجوم
    Has estado irrumpiendo, enviando emails y jugando con la gente. Open Subtitles كنت تقتحمين المكان، ترسلين الأيميلات، وتدمرين حياة الناس.
    El asunto es que estás enviando un mensaje, no sólo a su hija, sino a los tuyos. Open Subtitles المغزى هو أنكِ ترسلين رسالة ليس لـ ابنته فقط .. بل لـ ابنتكِ أيضاً
    Entonces, es como eso, solo que estás enviando una foto pequeña de tu cara. Open Subtitles أجل ، بالتأكيد هذا مثله تماماً ، عدا أنك ترسلين صورة صغيرة لوجهك
    ¿Lo mandas a la calle en busca de heroína? Open Subtitles ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟
    Tu--tu---tu mandas a tu asistente a las fiestas de cumpleaños. Open Subtitles و انت ترسلين مساعدتك لحضور أعياد الميلاد
    Y tu querida madre, a quién mandas cheques todos los meses... Open Subtitles وأمكِ التي على قيد الحياة والتي ترسلين لها شيكاتٍ كل شهر
    Espera, creo que eso envía el mensaje equivocado. Open Subtitles لحظة , الأن أعتقد بأنك ترسلين الرسالة الخطأ
    Has estado mandando cheques ahí durante años Open Subtitles كنتِ ترسلين شيكات الى هناك منذ سنوات
    - Holly, no sabes que, no debes enviar un email enojado a tu jefe? Open Subtitles أنك لا ترسلين أبداً بريداً إليكترونياً غاضباً إلى رئيسك ؟
    enviaste a una vieja tonta a hacer algo que te da miedo hacer. Open Subtitles ترسلين عجوز حمقاء لتقوم بعمل أنتِ خائفة من القيام به
    Si no dices pronto la verdad enviarás a un hombre inocente a prisión. Open Subtitles إن لم تعترفي بالحقيقة قريباً فسوف ترسلين رجلاً بريئاً للسجن
    Quizá deberías tratar de enviarle una señal, enmendar las cosas. Open Subtitles ربما يجب عليكِ ان ترسلين إشارةً لها حاولي ان تعجلي الأمور في نصابها
    Además, mientras estuve en América le compraste a Yoon oppa pastel cada año... me decías cómo estaba, e incluso me mandabas fotos. Open Subtitles أيضاً عندما كنت فى أمريكا، كنتِ ترسلين كعكة عيد الميلاد كل عام ليون أوبا و ترسلين لي الأخبار و الصور.
    - ¿Que vas a hacer, mandar un mensaje a Pete y devolverle todo el poder? Open Subtitles ماذا كنتي سوف تفعلين ؟ ترسلين الى بيت وتعطينه اليد العليا مره اخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more